"والعمل اللائق في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el trabajo decente en
        
    • y trabajo decente en
        
    • y del trabajo decente
        
    • el trabajo decente en la
        
    El informe concluye con un conjunto de recomendaciones normativas para promover el empleo y el trabajo decente en las zonas rurales. UN ويُختتم التقرير بمجموعة من الإجراءات المبدئية الرامية إلى تشجيع العمالة الكاملة والعمل اللائق في المناطق الريفية.
    Por último, se formulan algunas recomendaciones para promover el empleo y el trabajo decente en las zonas rurales. UN وأخيرا، يعرض التقرير بعض التوصيات الرامية إلى تشجيع العمالة والعمل اللائق في المناطق الريفية.
    Promoción de la capacidad productiva, el empleo y el trabajo decente en Asia y el Pacífico: UN تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة والعمل اللائق في آسيا والمحيط الهادئ:
    La Oficina de la OIT en México sigue llevando a cabo su programa de cooperación técnica en materia de empleo y trabajo decente en Cuba. UN ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك برنامجه للتعاون التقني المعني بمسائل العمالة والعمل اللائق في كوبا.
    La oficina de la OIT en México prosigue con su programa de cooperación técnica en materia de empleo y trabajo decente en Cuba. UN ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك برنامجه للتعاون التقني المعني بمسائل العمالة والعمل اللائق في كوبا.
    Hace hincapié en la importancia del empleo y el trabajo decente en la promoción del crecimiento incluyente. UN ويؤكد أهمية العمالة والعمل اللائق في تعزيز النمو الشامل.
    Con el fin de mejorar la coherencia de las actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas en lo referente al empleo y el trabajo decente en el contexto de la erradicación de la pobreza, el grupo preparó un plan de acción que el Comité hizo suyo en 2009. UN وسعيا إلى تعزيز اتساق الأنشطة المنفذة على نطاق المنظومة في مجالي العمالة والعمل اللائق في سياق القضاء على الفقر، أعدت المجموعة خطة عمل صادقت عليها اللجنة البرنامجية في عام 2009.
    Los participantes, entre ellos una Ministra, examinaron el papel primordial de la capacidad productiva, el empleo y el trabajo decente en la consecución de un crecimiento sostenido, incluyente, equitativo y de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وبحث المشاركون، ومن بينهم أحد الوزراء، الدور المركزي للقدرات الإنتاجية والعمالة والعمل اللائق في التوصل إلى نمو مستدام وشامل للجميع ومنصف، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Para apoyar un crecimiento fuerte, puede ser necesario reformar las políticas a fin de reducir la dependencia de las exportaciones, aumentar la demanda interna y poner el empleo y el trabajo decente en el centro del proceso de adopción de políticas. UN :: وللحفاظ على النمو القوي، فقد يلزم إحداث تحول في السياسات للحد من الاعتماد على التصدير وزيادة الطلب المحلي ووضع العمالة والعمل اللائق في صميم عملية رسم السياسات.
    IFENDU for Women ' s Development considera que la promoción del empleo y el trabajo decente en todos los ámbitos es esencial para erradicar la pobreza a escala mundial. UN تؤمن منظمة نور الحياة لتنمية المرأة بأن تعزيز فرص العمل والعمل اللائق في جميع المجالات هو مسألة أساسية للقضاء على الفقر على النطاق العالمي.
    Al abordar la cuestión del empoderamiento, la integración social y el trabajo decente en su 51º período de sesiones, la Comisión de Desarrollo Social debería tener en cuenta la situación de las personas que viven con el VIH. UN وفي الوقت الذي تتناول فيه لجنة التنمية الاجتماعية مسألة التمكين والتكامل الاجتماعي والعمل اللائق في دورتها الحادية والخمسين، ينبغي وضع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في الاعتبار.
    El texto reitera la importancia de la erradicación de la pobreza, la integración social y el empleo pleno y el trabajo decente en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وأضافت أن القرار يعيد التأكيد على أهمية القضاء على الفقر وتحقيق الإدماج الاجتماعي والعمالة الكاملة والعمل اللائق في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El sistema de las Naciones Unidas debe luchar por incorporar de manera más eficaz el objetivo de lograr el pleno empleo y el trabajo decente en sus políticas y programas en apoyo de las iniciativas nacionales de desarrollo. UN 81 - وينبغي أن تسعى منظومة الأمم المتحدة لإدماج هدفي العمالة الكاملة والعمل اللائق في سياساتها وبرامجها بمزيد من الفعالية دعما لجهود التنمية الوطنية.
    La oficina de la OIT en México prosigue con su programa de cooperación técnica en materia de empleo y trabajo decente en Cuba. UN ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك برنامجه للتعاون التقني المعني بمسائل العمالة والعمل اللائق في كوبا.
    La oficina de la OIT en México sigue llevando a cabo su programa de cooperación técnica en materia de empleo y trabajo decente en Cuba. UN ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك برنامجه للتعاون التقني المعني بمسائل العمالة والعمل اللائق في كوبا.
    2. La oficina de la OIT en México sigue llevando a cabo su programa de cooperación técnica en materia de empleo y trabajo decente en Cuba. UN 2 - ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك تنفيذ برنامجه للتعاون التقني بشأن قضايا العمالة والعمل اللائق في كوبا.
    2. La oficina de la OIT en México sigue llevando a cabo su programa de cooperación técnica en materia de empleo y trabajo decente en Cuba. UN 2 - ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك تنفيذ برنامجه للتعاون التقني بشأن مسألتي العمالة والعمل اللائق في كوبا.
    2. La oficina de la OIT en México sigue llevando a cabo su programa de cooperación técnica en materia de empleo y trabajo decente en Cuba. UN 2 - ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك تنفيذ برنامجه للتعاون التقني بشأن مسألتي العمالة والعمل اللائق في كوبا.
    El Foro sobre Cooperación para el Desarrollo y el Consejo Económico y Social, en su Examen Ministerial Anual, podrían contemplar la posibilidad de evaluar los efectos de las actividades y los programas de las organizaciones competentes de las Naciones Unidas en la generación de empleo y trabajo decente en los países en desarrollo. UN 20 - ويمكن أن ينظر منتدى التعاون الإنمائي والاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تقييم أثر أنشطة وبرامج منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة توفير فرص العمل والعمل اللائق في البلدان النامية.
    2. Reafirma la importancia fundamental del empleo pleno y productivo y del trabajo decente para la reducción de la pobreza y la integración social; UN 2 - تؤكد من جديد الأهمية المحورية للعمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق في الحد من الفقر وتحقيق الاندماج الاجتماعي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus