El informe concluye con un conjunto de recomendaciones normativas para promover el empleo y el trabajo decente en las zonas rurales. | UN | ويُختتم التقرير بمجموعة من الإجراءات المبدئية الرامية إلى تشجيع العمالة الكاملة والعمل اللائق في المناطق الريفية. |
Por último, se formulan algunas recomendaciones para promover el empleo y el trabajo decente en las zonas rurales. | UN | وأخيرا، يعرض التقرير بعض التوصيات الرامية إلى تشجيع العمالة والعمل اللائق في المناطق الريفية. |
Promoción de la capacidad productiva, el empleo y el trabajo decente en Asia y el Pacífico: | UN | تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة والعمل اللائق في آسيا والمحيط الهادئ: |
La Oficina de la OIT en México sigue llevando a cabo su programa de cooperación técnica en materia de empleo y trabajo decente en Cuba. | UN | ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك برنامجه للتعاون التقني المعني بمسائل العمالة والعمل اللائق في كوبا. |
La oficina de la OIT en México prosigue con su programa de cooperación técnica en materia de empleo y trabajo decente en Cuba. | UN | ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك برنامجه للتعاون التقني المعني بمسائل العمالة والعمل اللائق في كوبا. |
Hace hincapié en la importancia del empleo y el trabajo decente en la promoción del crecimiento incluyente. | UN | ويؤكد أهمية العمالة والعمل اللائق في تعزيز النمو الشامل. |
Con el fin de mejorar la coherencia de las actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas en lo referente al empleo y el trabajo decente en el contexto de la erradicación de la pobreza, el grupo preparó un plan de acción que el Comité hizo suyo en 2009. | UN | وسعيا إلى تعزيز اتساق الأنشطة المنفذة على نطاق المنظومة في مجالي العمالة والعمل اللائق في سياق القضاء على الفقر، أعدت المجموعة خطة عمل صادقت عليها اللجنة البرنامجية في عام 2009. |
Los participantes, entre ellos una Ministra, examinaron el papel primordial de la capacidad productiva, el empleo y el trabajo decente en la consecución de un crecimiento sostenido, incluyente, equitativo y de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وبحث المشاركون، ومن بينهم أحد الوزراء، الدور المركزي للقدرات الإنتاجية والعمالة والعمل اللائق في التوصل إلى نمو مستدام وشامل للجميع ومنصف، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: Para apoyar un crecimiento fuerte, puede ser necesario reformar las políticas a fin de reducir la dependencia de las exportaciones, aumentar la demanda interna y poner el empleo y el trabajo decente en el centro del proceso de adopción de políticas. | UN | :: وللحفاظ على النمو القوي، فقد يلزم إحداث تحول في السياسات للحد من الاعتماد على التصدير وزيادة الطلب المحلي ووضع العمالة والعمل اللائق في صميم عملية رسم السياسات. |
IFENDU for Women ' s Development considera que la promoción del empleo y el trabajo decente en todos los ámbitos es esencial para erradicar la pobreza a escala mundial. | UN | تؤمن منظمة نور الحياة لتنمية المرأة بأن تعزيز فرص العمل والعمل اللائق في جميع المجالات هو مسألة أساسية للقضاء على الفقر على النطاق العالمي. |
Al abordar la cuestión del empoderamiento, la integración social y el trabajo decente en su 51º período de sesiones, la Comisión de Desarrollo Social debería tener en cuenta la situación de las personas que viven con el VIH. | UN | وفي الوقت الذي تتناول فيه لجنة التنمية الاجتماعية مسألة التمكين والتكامل الاجتماعي والعمل اللائق في دورتها الحادية والخمسين، ينبغي وضع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في الاعتبار. |
El texto reitera la importancia de la erradicación de la pobreza, la integración social y el empleo pleno y el trabajo decente en la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وأضافت أن القرار يعيد التأكيد على أهمية القضاء على الفقر وتحقيق الإدماج الاجتماعي والعمالة الكاملة والعمل اللائق في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
El sistema de las Naciones Unidas debe luchar por incorporar de manera más eficaz el objetivo de lograr el pleno empleo y el trabajo decente en sus políticas y programas en apoyo de las iniciativas nacionales de desarrollo. | UN | 81 - وينبغي أن تسعى منظومة الأمم المتحدة لإدماج هدفي العمالة الكاملة والعمل اللائق في سياساتها وبرامجها بمزيد من الفعالية دعما لجهود التنمية الوطنية. |
La oficina de la OIT en México prosigue con su programa de cooperación técnica en materia de empleo y trabajo decente en Cuba. | UN | ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك برنامجه للتعاون التقني المعني بمسائل العمالة والعمل اللائق في كوبا. |
La oficina de la OIT en México sigue llevando a cabo su programa de cooperación técnica en materia de empleo y trabajo decente en Cuba. | UN | ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك برنامجه للتعاون التقني المعني بمسائل العمالة والعمل اللائق في كوبا. |
2. La oficina de la OIT en México sigue llevando a cabo su programa de cooperación técnica en materia de empleo y trabajo decente en Cuba. | UN | 2 - ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك تنفيذ برنامجه للتعاون التقني بشأن قضايا العمالة والعمل اللائق في كوبا. |
2. La oficina de la OIT en México sigue llevando a cabo su programa de cooperación técnica en materia de empleo y trabajo decente en Cuba. | UN | 2 - ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك تنفيذ برنامجه للتعاون التقني بشأن مسألتي العمالة والعمل اللائق في كوبا. |
2. La oficina de la OIT en México sigue llevando a cabo su programa de cooperación técnica en materia de empleo y trabajo decente en Cuba. | UN | 2 - ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك تنفيذ برنامجه للتعاون التقني بشأن مسألتي العمالة والعمل اللائق في كوبا. |
El Foro sobre Cooperación para el Desarrollo y el Consejo Económico y Social, en su Examen Ministerial Anual, podrían contemplar la posibilidad de evaluar los efectos de las actividades y los programas de las organizaciones competentes de las Naciones Unidas en la generación de empleo y trabajo decente en los países en desarrollo. | UN | 20 - ويمكن أن ينظر منتدى التعاون الإنمائي والاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تقييم أثر أنشطة وبرامج منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة توفير فرص العمل والعمل اللائق في البلدان النامية. |
2. Reafirma la importancia fundamental del empleo pleno y productivo y del trabajo decente para la reducción de la pobreza y la integración social; | UN | 2 - تؤكد من جديد الأهمية المحورية للعمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق في الحد من الفقر وتحقيق الاندماج الاجتماعي؛ |