"والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el ICCPR
        
    • el Pacto Internacional de Derechos Civiles y
        
    • el ICCPR y
        
    • el ICESCR
        
    • y al ICCPR
        
    • y el Pacto
        
    La Ley también codifica ciertas obligaciones, y determina las personas respecto de las cuales tiene esas obligaciones, en virtud de la CAT y el ICCPR. UN ويُدوِّن القانون أيضاً بعض الالتزامات، ويُحدد الجهات المستهدفة من الوفاء بهذه الالتزامات، في إطار اتفاقية مناهضة التعذيب والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    106.4 Firmar y ratificar la CAT y el ICCPR (Suiza); UN 106-4- التوقيع والتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (سويسرا)؛
    110.2 Aceptar la cabal aplicación de las disposiciones de la Convención contra la Tortura (CAT) y el ICCPR en los territorios de ultramar bajo su control (República Islámica del Irán); UN 110-2- القبول بتنفيذ أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فيما يخضع لها من الأقاليم ما وراء البحار تنفيذاً كاملاً (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    La no discriminación por motivos de género, entre otras cosas, está contemplada también en la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويشمل اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية عدم التمييز ﻷسباب منها الجنس.
    128.6 Ratificar el ICCPR y el ICESCR lo antes posible (Japón); UN 128-6- التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في أقرب وقت ممكن (اليابان)؛
    88.3 Firmar y ratificar el ICESCR y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (ICCPR-OP 1) (España); UN 88-3- التوقيع والتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (البروتوكول الاختياري الأول) (إسبانيا)؛
    El Estado informó en 2007 de que estaba haciendo todo lo posible por retirar sus reservas a la CEDAW y al ICCPR. UN وأفادت الدولة في عام 2007 بأنها تسعى بنشاط إلى سحب تحفظاتها على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(13).
    A este respecto se pueden consultar, en particular, la Convención Europea para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويمكن اﻹشارة بشكل خاص إلى اتفاقية حماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    89.5 Considerar la posibilidad de firmar y ratificar el ICESCR y el ICCPR (Mauricio); UN 89-5- النظر في التوقيع على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والتصديق عليهما (موريشيوس)؛
    138.12 Seguir estudiando la posibilidad de ratificar los principales instrumentos de derechos humanos, en particular el ICESCR y el ICCPR (Rumania); UN 138-12- مواصلة النظر في التصديق على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، خاصة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (رومانيا)؛
    186.153 Velar por que todas las leyes, reglamentos e interpretaciones judiciales cumplan la Constitución y el ICCPR para garantizar el ejercicio del derecho a la libertad de expresión consagrado en la Constitución (Dinamarca); UN 186-153- ضمان امتثال جميع القوانين واللوائح والتفسيرات القضائية للدستور والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لضمان الوفاء بالحق الذي يكفله الدستور في حرية التعبير (الدانمرك)؛
    78.11 Seguir colaborando con los mecanismos de derechos humanos y pasar a ser parte en los Protocolos Facultativos del ICESCR y el ICCPR (Indonesia); UN 78-11- مواصلة التعاون مع آليات حقوق الإنسان والانضمام إلى البروتوكولات الاختيارية الملحقة بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (إندونيسيا)؛
    88.5 Agilizar el proceso de ratificación de una serie de instrumentos jurídicos internacionales pertinentes de derechos humanos, en concreto el ICESCR y el ICCPR - OP 1 (Portugal); UN 88-5- التعجيل بعملية التصديق على عدد من الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان ذات الصلة، وهي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية - البروتوكول الاختياري الأول (البرتغال)؛
    111.4 Acelerar los procesos de ratificación de diferentes instrumentos para la protección de los derechos humanos, en especial el ICESCR y el ICCPR (Uruguay); UN 111-4- تسريع عمليات التصديق على مختلف صكوك حماية حقوق الإنسان والتشديد بوجه خاص على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (أوروغواي)؛
    36. En 2012, el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria pidió a Viet Nam que adoptase las medidas necesarias para remediar la situación de los tres defensores de los derechos humanos que habían publicado una octavilla sobre los derechos de los trabajadores y que la adecuasen a las normas y principios previstos por la Declaración Universal de Derechos Humanos y el ICCPR. UN 36- وفي عام 2012، طلب الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي إلى فييت نام أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح وضع ثلاثة مدافعين عن حقوق الإنسان كانوا قد قاموا بتعميم منشور عن حقوق العمال لكي يتَّسق مع المعايير والمبادئ المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    89.4 Considerar la posibilidad de ratificar, y de incorporar al derecho interno, los tratados internacionales básicos de derechos humanos que aún no ha ratificado, en particular el ICESCR y el ICCPR y su Segundo Protocolo Facultativo, relativo a la abolición de la pena de muerte (Reino Unido); UN 89-4- النظر في التصديق على معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية التي لم تصدق عليها بعد وإدراجها في القوانين المحلية، لا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكوله الاختياري الثاني الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام (المملكة المتحدة)؛
    En el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se reconoce explícitamente el derecho del Estado a imponer la pena de muerte. UN والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يقر صراحة بحق الدولة في فرض عقوبة الإعدام.
    64.11 Ratificar los tratados ya firmados, como la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial (ICERD), el ICESCR, el ICCPR y la CAT (Brasil); UN 64-11- التصديق على المعاهدات التي وقّعت عليها من قبل، مثل الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب (البرازيل)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus