los principales factores que deben considerarse para hacer esta determinación son el objeto de la controversia, el carácter de la reclamación y la reparación reclamada. | UN | والعوامل الرئيسية التي يجب أخذها في الاعتبار في هذا التقييم هي موضوع النزاع وطبيعة المطالبة والانصاف المطالب به. |
los principales factores que deben considerarse para hacer esa determinación son el objeto de la controversia, la naturaleza de la reclamación y la reparación exigida. | UN | والعوامل الرئيسية التي يجب أخذها في الاعتبار في هذا التقييم هي موضوع النـزاع وطبيعة المطالبة والانتصاف المطالب به. |
los principales factores que deben considerarse para hacer esa determinación son el objeto de la controversia, la naturaleza de la reclamación y la reparación exigida. | UN | والعوامل الرئيسية التي يجب أخذها في الاعتبار في هذا التقييم هي موضوع النـزاع وطبيعة المطالبة والانتصاف المطالب به. |
En la actualidad los principales factores que socavan la paz y la estabilidad internacionales son el unilateralismo y la prepotencia, sustentados en la lógica del poder. | UN | والعوامل الرئيسية التي تقوض السلم والاستقرار الدوليين اليوم هي التصرفات الأحادية الاستكبارية استنادا إلى منطق القوة. |
los factores fundamentales que afectan a esta última son bajas tasas de inflación, una buena gestión fiscal, políticas estructurales, y reformas de mercado acertadas y un entorno normativo propicio. | UN | والعوامل الرئيسية التي تؤثر على هذا الاستقرار هي انخفاض معدلات التضخم، واﻹدارة السليمة للضرائب، والسياسات الهيكلية، وإصلاحات السوق والبيئة التنظيمة. |
los principales factores que han contribuido a ese escaso crecimiento son: | UN | والعوامل الرئيسية التي ساهمت في هذا النمو المتواضع هي: |
los principales factores que deben considerarse para hacer esa determinación son el objeto de la controversia, la naturaleza de la reclamación y la reparación exigida. | UN | والعوامل الرئيسية التي يجب أخذها في الاعتبار في هذا التقييم هي موضوع النـزاع وطبيعة المطالبة والإصاف المطالب به. |
los principales factores que impiden el desarrollo sostenible de los recursos hídricos son la escasez crónica, el deterioro de la calidad y su uso insostenible, especialmente en la agricultura. | UN | والعوامل الرئيسية التي تعيق التنمية المستدامة للموارد المائية هي شحة المياه المزمنة، وتدهور نوعية المياه وأنماط الاستهلاك غير المستدامة لا سيما في الزراعة. |
los principales factores que contribuyen a la propagación de la epidemia en Burkina Faso son la pobreza, la migración, el rápido crecimiento demográfico, la urbanización, y las deficiencias de los servicios de salud y educación sexual y reproductiva. | UN | والعوامل الرئيسية التي تغذي هذا الوباء في بوركينا فاسو هي الفقر والهجرة والنمو السكاني السريع والتحضر وضعف التثقيف والخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
los principales factores que afectan el rendimiento económico de la extracción de nódulos son la calidad de los recursos, la escala de la extracción, la inversión en activos fijos, los gastos operacionales, los precios de los metales y las tasas de interés. | UN | والعوامل الرئيسية التي تؤثر على الفوائد الاقتصادية لتعدين العقيدات هي نوعية الموارد، وحجم التعدين، والاستثمارات من الأصول الثابتة، وتكاليف التشغيل، وأسعار المعادن، وأسعار الفائدة. |
Contiene un examen del mercado del acero y de los principales factores que influyen en la oferta y la demanda de productos de acero en Europa oriental y occidental, América del Norte y del Sur, el Japón, Australia, China y los nuevos productores de acero del Oriente Medio y del Lejano Oriente. | UN | وتقدم استعراضا سنويا لسوق الفولاذ والعوامل الرئيسية التي تحدد منتجات الفولاذ والطلب عليها في أوروبا الشرقية والغربية وأمريكا الشمالية والجنوبية واليابان واستراليا والصين والبلدان الناشئة في مجال انتاج الفولاذ في الشرق اﻷوسط واﻷقصى. |
los principales factores que han de tenerse en cuenta son: a) la necesidad de llegar efectivamente al público a que se destinan; y b) la necesidad de economía. | UN | والعوامل الرئيسية التي يتعين وضعها في الحسبان هي: )أ( الوصول بشكل فعال إلى الجمهور المستهدف؛ و)ب( الحاجة إلى الاقتصاد. |
los principales factores que influyen en las necesidades estimadas de recursos correspondientes al personal civil para 2005-2006 son los siguientes: | UN | 16 - والعوامل الرئيسية التي تؤثر على الاحتياجات المقدرة من الموارد تحت بند الموظفين المدنيين للفترة 2005-2006 هي كما يلي: |
15. los principales factores que han influido en el proyecto de presupuesto son la apreciación del euro en relación con el dólar de los Estados Unidos, y los ajustes en los costos estándar de los sueldos efectuados en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 15- والعوامل الرئيسية التي أثرت على الميزانية المقترحة هي ارتفاع قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة بالإضافة إلى تسويات الأجور على صعيد منظومة الأمم المتحدة كلها. |
En el informe del Secretario General figura asimismo información sobre los recursos por componente de mantenimiento de la paz propuestos para el período 2009/2010, así como los principales factores que determinan las diferencias en los recursos necesarios. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام أيضاً معلومات عن الاحتياجات المقترحة للفترة 2009-2010 حسب عنصر حفظ السلام والعوامل الرئيسية التي تفسِّر الفرق في الاحتياجات من الموارد. |
a) Decidir si esta encuesta presenta un panorama adecuado del grado de aplicación de los Principios Fundamentales de las Estadísticas Fundamentales y de los principales factores que impiden su plena aplicación; | UN | (أ) مناقشة ما إذا كانت هذه الدراسة الاستقصائية تقدم صورة تفي بالغرض عن مستوى تطبيق المبادئ الأساسية والعوامل الرئيسية التي تحول دون تطبيقها تطبيقا تاما؛ |
los principales factores que influyen en la demanda de trabajo infantil son la creencia de que los niños son más dóciles o están mejor capacitados que los adultos para realizar ciertas tareas, la importancia relativa del sector no estructurado en relación con el sector estructurado, y la tecnología de producción prevaleciente. | UN | 55 - والعوامل الرئيسية التي تؤثر على طلب عمل الأطفال هي الإيمان بأن الأطفال أطوع من البالغين وأقدر على أداء بعض المهام، وكذلك الأهمية النسبية للقطاع غير الرسمي مقارنا بالقطاع الرسمي، وتكنولوجيا الإنتاج السائدة. |
13. los principales factores que han influido en el proyecto de presupuesto son la apreciación del euro en relación con el dólar de los EE.UU., el nuevo puesto de categoría P-2 para el programa de ciencia y tecnología, la ocupación de los dos puestos del cuadro de servicios generales y los ajustes de los costos estándar de los sueldos efectuados en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 13- والعوامل الرئيسية التي أثرت على الميزانية المقترحة هي ارتفاع قيمة اليورو مقابل الدولار، والوظيفة الجديدة من الفنية برتبة ف-2 التي تم استحداثها في وحدة لجنة العلم والتكنولوجيا، وملء وظيفتين من فئة الخدمات العامة، بالإضافة إلى التسويات السنوية لمعايير الأجور على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Entre los principales factores que la explican se cuenta una abrupta y profunda reducción de la demanda, en particular de bienes de consumo duraderos y bienes de capital cuya adquisición puede postergarse y que frecuentemente depende de la financiación y el crédito al consumo. | UN | والعوامل الرئيسية التي تفسر ذلك تشمل الانخفاض المفاجئ والحاد في الطلب، ولا سيما فيما يتعلق بالسلع الاستهلاكية والرأسمالية المعمرة و " القابلة للإرجاء " ، والتي يتوقف شراؤها في كثير من الأحيان على التمويل والائتمان الاستهلاكي. |
los factores fundamentales que los llevan a ocupar esta posición desfavorecida son el conocimiento insuficiente de la lengua y la sociedad holandesas, la escasa instrucción y el desempleo. | UN | والعوامل الرئيسية التي تُسهم في هذا الموقف غير المواتي تتمثل في عدم كفاية الإلمام باللغة الهولندية والمجتمع الهولندي وضآلة التعليم والافتقار إلى العمل. |