Los tipos de matrices que normalmente se toman como muestras para los COP incluyen líquidos, sólidos y gases: | UN | أنواع المصفوفات التي تؤخذ عيناتها عادة لرصد الملوثات العضوية الثابتة تشمل المواد الصلبة والسوائل والغازات: |
Esto actúa como un filtro, extrayendo del aire algunas de las partículas y gases reactivos y depositándolos en el Océano Antártico. | UN | وتكون هذه المنطقة بمثابة مصفاة تزيل بعض الجسيمات والغازات الفعالة من الهواء وترسّبها في المحيط الجنوبي. |
Las fuerzas israelíes han utilizado ampliamente perdigones de metal recubiertos de caucho y gases lacrimógenos para sofocar manifestaciones y enfrentamientos. | UN | وقد استخدمت القوات اﻹسرائيلية الطلقات المطاطية المغلفة بالمعدن والغازات المسيلة للدموع على نطاق واسع ﻹخماد المصادمات والمظاهرات. |
Las Partes, al proponer a sus expertos, deberían indicar los sectores y los gases en que tienen experiencia y conocimientos específicos. | UN | ويتوقع أن تشير الأطراف في ترشيحاتهم إلى القطاعات والغازات التي يملك فيها الخبراء خبرة ومهارات محددة. |
Los cometas pueden arrojar 50 toneladas de hielo y gas por segundo. | Open Subtitles | قد تطرح المذنّبات خمسين طنًا من الجليد والغازات كلّ ثانية |
Con frecuencia, el volcán arroja cenizas al aire y ríos de roca ígnea y gases por sus laderas. | UN | وينفجر البركان من وقت إلى آخر ويقذف بالرماد في الهواء ويرسل أنهارا من الصخور والغازات الساخنة على جوانبه. |
Sectores, subsectores, categorías de fuentes y gases de que se trata | UN | القطاعات والقطاعات الفرعية وفئات المصادر والغازات المتأثرة |
Se seguirán formulando directrices en el Subcomité de líquidos y gases a granel y en futuros períodos de sesiones del Comité. | UN | وسيستمر وضع مبادئ توجيهية أخرى في اللجنة الفرعية المعنية بالسوائل والغازات السائبة في الدورات المقبلة للجنــة. |
Se destacó especialmente el papel fundamental de las tecnologías de radionucleidos y gases nobles. | UN | وتم تسليط الضوء بشكل خاص على تكنولوجيات النويدات المشعة والغازات الخاملة المشعة التي كان لها الدور الرئيسي. |
La Ley sobre el transporte de materiales explosivos fue promulgada por la República Socialista Federativa de Yugoslavia en 1985, mientras que la Ley sobre materiales explosivos y líquidos y gases inflamables fue enmendada por última vez en 1989. | UN | وكانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، قد سنت قانون نقل المواد المتفجرة في عام 1985، في حين أن آخر تعديل أدخل على قانون المواد المتفجرة والسوائل والغازات القابلة للاشتعال كان في عام 1989. |
Durante algunas de las protestas iniciales, la policía antidisturbios usó cañones de agua y gases lacrimógenos para dispersar a las multitudes. | UN | واستخدمت شرطة مكافحة الشَغَب، خلال بعض الاحتجاجات السابقة، خراطيم المياه والغازات المسيلة للدموع لتفريق الحشود. |
Los tipos de matrices que se suelen muestrear en relación con el mercurio son sólidos, líquidos y gases: | UN | 7584 - أنواع المكونات التي تُؤخذ عيّناتها عادةً لرصد الزئبق تشمل المواد الصلبة والسوائل والغازات: |
y gases nocivos burbujeaban de piscinas de vapor. | Open Subtitles | والغازات الضاّرة بقبقت من البرك البخارية. |
Estas cosas están formadas por agua caliente, minerales y gases elevándose de lo profundo de la Tierra. | Open Subtitles | بحيث يتم تشكيل هذه الأشياء بواسطة الماء الساخن والمعادن والغازات ترتفع من الأعماق داخل الأرض. |
Esta cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red de estaciones de vigilancia de radionúclidos para medir macropartículas [y gases nobles] en la atmósfera. | UN | ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة من محطات رصد النويدات المشعة لقياس الجسيمات ]والغازات الخاملة[ في الجو. |
Las personas que padecen asma u otros problemas respiratorios podrían estar siendo afectadas por el polvo en suspensión, las cenizas volcánicas y los gases. | UN | ومن الممكن لمن يعانون من الربو أو غيره من المشاكل التنفسية أن يتأثروا بالغبار الذي ينقله الهواء وبالرماد البركاني والغازات. |
i) La hidrología y las propiedades de los acuíferos y las aguas subterráneas, como la acidez y los gases disueltos; | UN | خصائص الهيدرولوجيا، وطبقة المياه الأرضية، والمياه الجوفية، مثل الحموضة والغازات الذائبة؛ |
Los átomos que componen los sólidos, los líquidos y los gases se mueven todo el tiempo. | TED | الذرات المكونة للمواد الصلبة، السوائل، والغازات في حالة حركة دائمة. |
Una bola de luz, tironeando el polvo y gas hacia ella. | Open Subtitles | كرة من الضوء .. تجذب الغبار والغازات نحوها |
La Arabia Saudita vigila sus fronteras, puertos marítimos y aeropuertos y supervisa efectivamente el ingreso al territorio de material nuclear, químico y biológico y de gases tóxicos. | UN | :: مراقبة المنافذ البرية والبحرية والجوية ومراقبة دخول المواد النووية والكيميائية والجرثومية والبيولوجية والغازات السامة مراقبة فعالة. |
Sorción es el método de tratamiento previo que utiliza sólidos para eliminar sustancias de los líquidos o los gases. | UN | والامتزاز طريقة تتم قبل المعالجة تستخدم مواد صلبة لنزع المواد من السوائل والغازات. |
El certificado debe hacer referencia al informe de prueba del prototipo, a los gases que se permite transportar, a los materiales de construcción del depósito y al número de aprobación. | UN | ويتعين أن تشير الشهادة إلى تقرير اختبار النموذج اﻷولي للصهريج، والغازات المسموح بنقلها فيه، ومواد بناء وعاء الصهريج ورقم الاعتماد. |
Se han logrado avances en la elaboración de registros de datos del ozono estratosférico a largo plazo y de los gases traza que afectan el ozono estratosférico. | UN | إحراز تقدم في إنشاء سجلات بيانات طويلة الأجل للأوزون الاستراتوسفيري والغازات النزرة التي تُؤثر في هذا الأوزون الاستراتوسفيري. |
A la izquierda, lo que vemos es la posición real de todas las galaxias y todo el gas en el Universo... toda la materia ordinaria. | Open Subtitles | على اليسار فما نراه هو أماكن كل المجرات والغازات في الكون |
Ha analizado incontables soluciones para mover nutrientes, gases y proteínas. | TED | وكيف أنها كانت تقوم على اختبار حلول لا تعد ولا تحصى لنقل المغذيات والغازات والبروتينات. |
Hay fluidos, líquidos de sus ojos y oídos nariz y boca. | Open Subtitles | .... مليئة بالبكتيريا والغازات... |
Las proporciones entre las emisiones de CO2 y las de otros gases variaban a veces de 1 a 100.1 | UN | واختلفت أحيانا نسب الانبعاثات بين ثاني أكسيد الكربون والغازات اﻷخرى بعامل تغير بلغ ٠٠١. |