"والغايات المقترحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y metas propuestos
        
    • y objetivos propuestos
        
    • y las metas propuestos
        
    Ambas partes incluyen secciones sobre los objetivos y metas propuestos. UN وقد أُدرجت في كل من الجزأين فروع بشأن الأهداف والغايات المقترحة.
    Los objetivos y metas propuestos se refieren a la necesidad de reducir el consumo de drogas por parte de los jóvenes, centrándose tanto en la reducción de la oferta como en la de la demanda. UN 36 - وتعالج الأهداف والغايات المقترحة الحاجة إلى خفض تعاطي الشباب للمخدرات، من خلال التركيز في آن واحد معاً على تقليل الطلب عليها وخفض المعروض منها.
    En los objetivos y metas propuestos se reconoce que el primer paso y la aspiración fundamental en la esfera de la justicia de menores es reducir la delincuencia juvenil. UN 37 - وتُسلِّم الأهداف والغايات المقترحة بأن الخطوة الأساسية الأولى والهدف الرئيسي الأول في مجال قضاء الأحداث يتمثلان في خفض معدل ارتكاب الشباب للجرائم.
    Los indicadores de resultados y objetivos propuestos figuran en el anexo 1. UN وترد المؤشرات والغايات المقترحة لقياس النتائج في المرفق الأول.
    En la mayoría de las esferas abarcadas por los objetivos y las metas propuestos, las mediciones estadísticas están bien desarrolladas. UN ٢٣ - تتسم القياسات الإحصائية في أكثر المجالات التي تشملها الأهداف والغايات المقترحة بأنها متطورة بشكل جيد().
    14. Exhorta a los Estados Miembros a que consideren el empleo de los objetivos y metas propuestos en los informes del Secretario General a nivel nacional como medio para facilitar el seguimiento del avance hacia la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes; UN " 14 - تدعو الدول الأعضاء إلى استخدام الأهداف والغايات المقترحة في تقريري الأمين العام على الصعيد الوطني كأداة لتيسير رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب؛
    a) Decidir aprobar los objetivos y metas propuestos para ayudar a los gobiernos, la sociedad civil y otros interesados a realizar un seguimiento de los avances por lo que se refiere al bienestar de los jóvenes y su participación en la sociedad civil; UN (أ) اتخاذ قرار لاعتماد الأهداف والغايات المقترحة لمساعدة الحكومات والمجتمع المدني وسائر أصحاب الشأن على رصد التقدم المحرز في رفاه الشباب وإشراكهم مع المجتمع المدني؛
    d) Instar a los países a que aprendan los unos de los otros a fin de alcanzar los objetivos y metas propuestos compartiendo las mejores prácticas, reconociendo al mismo tiempo que las situaciones nacionales pueden requerir una adaptación de los objetivos y metas; UN (د) حث البلدان على التعلم من بعضها البعض لتحقيق الأهداف والغايات المقترحة من خلال تقاسم الممارسات الجيدة، وفي الوقت نفسه الاعتراف بأن الظروف الوطنية قد تستلزم تكييف الأهداف والغايات؛
    14. Exhorta a los Estados Miembros a que consideren la utilización de los objetivos y metas propuestos en los informes del Secretario General a nivel nacional como medio para facilitar el seguimiento de los progresos en la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes; UN 14 - تدعو الدول الأعضاء إلى استخدام الأهداف والغايات المقترحة في تقريري الأمين العام() على الصعيد الوطني كأداة لتيسير رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب؛
    14. Exhorta a los Estados Miembros a que consideren la utilización de los objetivos y metas propuestos en los informes del Secretario General a nivel nacional como medio para facilitar el seguimiento de los progresos en la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes; UN 14 - تهيب بالدول الأعضاء النظر في استخدام الأهداف والغايات المقترحة في تقريري الأمين العام() على الصعيد الوطني كأداة لتيسير رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب؛
    15. Solicita al Secretario General que redoble los esfuerzos para seguir preparando y proponer un conjunto de posibles indicadores relacionados con el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes y los objetivos y metas propuestos, que ayude a los Estados a evaluar la situación de los jóvenes, a fin de someterlo lo antes posible al examen de la Comisión de Desarrollo Social y de la Comisión de Estadística; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف الجهود من أجل زيادة تطوير واقتراح مجموعة من المؤشرات الممكنة المرتبطة ببرنامج العمل العالمي للشباب والأهداف والغايات المقترحة لمساعدة الدول في تقييم حالة الشباب حتى يتسنى للجنة التنمية الاجتماعية واللجنة الإحصائية النظر فيها في أقرب فرصة؛
    Por otra parte, en el documento final de la Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Juventud: diálogo y comprensión mutua, celebrada en Nueva York, los días 25 y 26 de julio de 2011, la Asamblea reiteró su solicitud al Secretario General de que propusiera un conjunto de posibles indicadores relacionados con el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes y los objetivos y metas propuestos. UN 15 - علاوة على ذلك كررت الجمعية العامة، في الوثيقة الختامية لاجتماعها الرفيع المستوى المعني بالشباب: الحوار والتفاهم،المتبادل، الذي عقد في نيويورك في 25 و 26 تموز/يوليه 2011، طلبها إلى الأمين العام أن يقترح مجموعة من المؤشرات الممكنة المتصلة ببرنامج العمل العالمي للشباب والأهداف والغايات المقترحة.
    En ese sentido, la CELAC reconoce la inclusión del acceso a la justicia para todos entre los objetivos y metas propuestos que figuran en el informe del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible (A/68/970). UN وذكرت، في هذا الصدد، أن الجماعة تقر بأهمية إدراج وصول الجميع إلى العدالة ضمن الأهداف والغايات المقترحة التي تضمنها تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة (A/68/970).
    Consideramos sumamente importante la creación de una matriz de indicadores relacionados con el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes y con las metas y objetivos propuestos en el documento final. UN ونعتقد أن من المهم للغاية إنشاء مصفوفة من المؤشرات على أساس البرنامج العالمي والأهداف والغايات المقترحة في الوثيقة الختامية.
    27. Reiteramos la solicitud que formulamos al Secretario General de que propusiera un conjunto de posibles indicadores relacionados con el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes y las metas y objetivos propuestos, con el fin de ayudar a los Estados Miembros a evaluar la situación de los jóvenes, y lo alentamos a que mantenga consultas continuas con los Estados Miembros; UN 27 - نكرر طلبنا إلى الأمين العام أن يقترح مجموعة من المؤشرات الممكنة المتصلة ببرنامج العمل العالمي للشباب والأهداف والغايات المقترحة لمساعدة الدول الأعضاء في تقييم حالة الشباب، في الوقت الذي نشجعه فيه على مواصلة المشاورات مع الدول الأعضاء؛
    Los objetivos y las metas propuestos reconocen que las intervenciones para hacer frente a la participación de jóvenes en los conflictos armados deben, ante todo, centrarse en el desarrollo de una cultura de paz. UN 39 - وتُسلم الأهداف والغايات المقترحة بوجوب أن ينصب تركيز المداخلات الرامية إلى معالجة اشتراك الشباب في الصراع المسلح على بناء ثقافة للسلام، قبل كل شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus