En estudios de corto y largo plazo se han detectado efectos estructurales sobre los órganos endocrinos, principalmente la glándula pituitaria y la tiroides. | UN | أبلغت الدراسات المتعلقة بالجوانب قصيرة الأجل وطويلة الأجل وجود تأثيرات هيكلية علي أجهزة الغدد الصماء ولاسيما الغدة النخامية والغدة الدرقية. |
En estudios de corto y largo plazo se han detectado efectos estructurales sobre los órganos endocrinos, principalmente la glándula pituitaria y la tiroides. | UN | أبلغت الدراسات المتعلقة بالجوانب قصيرة الأجل وطويلة الأجل وجود تأثيرات هيكلية علي أجهزة الغدد الصماء ولاسيما الغدة النخامية والغدة الدرقية. |
Se considera que en los seres humanos no se producen los tumores en el estómago y la tiroides que se observaron en animales. | UN | ولا تعتبر أورام المعدة والغدة الدرقية المشاهدة في الحيوانات ذات صلة بالبشر. |
Hipertrofia del hígado y el tiroides, aumento del peso del hígado y los riñones | UN | تضخم الكبد والغدة الدرقية وزيادة في وزن الكبد والكلى |
Los órganos estudiados en los mamíferos son el hígado, el riñón y el tiroides. | UN | وتشتمل الأعضاء المستهدفة في الثدييات الكبد والكلى والغدة الدرقية. |
Sostuvieron que no había evidencia suficiente para concluir que las observaciones de carcinogénesis en hígado y tiroides en ratones y los tumores benignos de riñón en ratas macho fueran un evento específico de las ratas macho y, por consiguiente, no se podía descartar que afectaran a los seres humanos. | UN | وخلص التقرير إلى أنه تتوافر دلائل كافية للخروج بنتيجة مفادها أن شواهد السرطنة في الكبد والغدة الدرقية للفئران والأورام الحميدة في كلى الجرذان الذكور تدل على أن هذه الأمراض تتعلق بالجرذان الذكور، ومن ثم لا يمكن استبعاد الشواغل المتعلقة بالبشر. |
En lo que refiere a los puntos finales experimentales más sensibles, el pentaBDE ha inducido una serie de efectos en el hígado (aumentos del peso relativo, reducción de la vitamina A, alteraciones citológicas e inducciones enzimáticas) y en la tiroides (hiperplasia leve, disminuciones de la T3/T4) de manera sistemática y dependiente de la dosis. | UN | واستحثت الإيثرات الثنائية الفينيل الخماسية البروم، من حيث النقاط النهائية التجريبية الأكثر حساسية بطرق متساوقة ومعتمدة معتمدة على الجرعة، طائفة من الآثار في الكبد (الزيادات في الوزن النسبي) وانخفاض فيتامين (أ) والتباينات السيتولوجية وحالات استحثاث الأنزيم) والغدة الدرقية (فرط التسنج الطفيف وانخفاض T3/T4). |
Hipertrofia del hígado y la tiroides, aumento de peso del hígado y los riñones | UN | الثدييات - الجرذان التهاب الكبد والغدة الدرقية وزيادة في وزن الكبد والكلى |
" En estudios realizados con ratas y ratones, la ingesta de dosis reiteradas afectó el hígado y la tiroides. | UN | ' ' هناك العديد من الدراسات التي هدفت إلى معرفة تأثير جرعات من البرافينات على الكبد والغدة الدرقية في الجرذان والفئران. |
Se considera que en los seres humanos no se producen los tumores en el estómago y la tiroides que se observaron en animales. | UN | ولا تعتبر أورام المعدة والغدة الدرقية المشاهدة في الحيوانات ذات صلة بالبشر. |
" En estudios realizados con ratas y ratones, la ingesta de dosis reiteradas afectó el hígado y la tiroides. | UN | ' ' هناك العديد من الدراسات التي هدفت إلى معرفة تأثير جرعات من البرافينات على الكبد والغدة الدرقية في الجرذان والفئران. |
Aunque en la interpretación original se consideró que estos efectos eran parte de la adaptación, en interpretaciones más recientes se les ha considerado efectos adversos; con esta dosis, se observaron también cambios microscópicos en el hígado, los riñones y la tiroides. | UN | وعند التفسير الأولي لهذه الزيادة اُعتبرت هذه الآثار تأقلمية، لكن التفسير الأحدث لها اعتبر أنها آثار ضارة، حيث لوحظ عند هذه الجرعة أيضاً حدوث تغيرات ميكروسكوبية في الكبد والكلية والغدة الدرقية. |
Hipertrofia del hígado y la tiroides, aumento de peso del hígado y los riñones | UN | التهاب الكبد والغدة الدرقية وزيادة في وزن الكبد والكلى 168 مغ/كغ |
Aunque en la interpretación original se consideró que estos efectos eran parte de la adaptación, en interpretaciones más recientes se les ha considerado efectos adversos; con esta dosis, se observaron también cambios microscópicos en el hígado, los riñones y la tiroides. | UN | وعند التفسير الأولي لهذه الزيادة اُعتبرت هذه الآثار تأقلمية، لكن التفسير الأحدث لها اعتبر أنها آثار ضارة، حيث لوحظ عند هذه الجرعة أيضاً حدوث تغيرات ميكروسكوبية في الكبد والكلية والغدة الدرقية. |
Hipertrofia del hígado y la tiroides, aumento de peso del hígado y los riñones | UN | التهاب الكبد والغدة الدرقية وزيادة في وزن الكبد والكلى 168 مغ/كغ |
Los órganos estudiados en los mamíferos son el hígado, el riñón y el tiroides. | UN | وتشتمل الأعضاء المستهدفة في الثدييات الكبد والكلى والغدة الدرقية. |
Los órganos estudiados en los mamíferos son el hígado, el riñón y el tiroides. | UN | وتشتمل الأعضاء المستهدفة في الثدييات الكبد والكلى والغدة الدرقية. |
Determinó no obstante que no había suficientes pruebas para establecer que las observaciones sobre carcinogénesis del hígado y el tiroides en los ratones y los tumores benigos de riñón en las ratas macho eran un acontecimiento específico y, por consiguiente, no debía descartarse su aparición en seres humanos. | UN | وأكدوا أنه ليس هناك دليل كافي للقول بأن الملاحظات بشأن نشوء السرطانات في الكبد والغدة الدرقية عند الفئران وكذلك نشوء الأورام الحميدة في كلية ذكور الجرذان هي ملاحظات تتعلق فقط بذكور الجرذان، وعليه فليس من الممكن استبعاد حدوث هذه الأورام في البشر. |
En las conclusiones se planteó que no había pruebas suficientes para afirmar que las observaciones de carcinogénesis en hígado y tiroides en los ratones y los tumores benignos de riñón en las ratas macho fueran una particularidad de esa especie y, por consiguiente, no se podía descartar que afectaran a los seres humanos. | UN | وخلص التقرير إلى أنه تتوافر دلائل كافية للخروج بنتيجة مفادها أن شواهد السرطنة في الكبد والغدة الدرقية للفئران والأورام الحميدة في كلى الجرذان الذكور تدل على أن هذه الأمراض تتعلق بالجرذان الذكور، ومن ثم لا يمكن استبعاد الشواغل المتعلقة بالبشر. |
En las conclusiones se planteó que no había pruebas suficientes para afirmar que las observaciones de carcinogénesis en hígado y tiroides en los ratones y los tumores benignos de riñón en las ratas macho fueran una particularidad de esa especie y, por consiguiente, no se podía descartar que afectaran a los seres humanos. | UN | وخلص التقرير إلى أنه تتوافر دلائل كافية للخروج بنتيجة مفادها أن شواهد السرطنة في الكبد والغدة الدرقية للفئران والأورام الحميدة في كلى الجرذان الذكور تدل على أن هذه الأمراض تتعلق بالجرذان الذكور، ومن ثم لا يمكن استبعاد الشواغل المتعلقة بالبشر. |
En las conclusiones se planteó que no había pruebas suficientes para afirmar que las observaciones de carcinogénesis en hígado y tiroides en los ratones y los tumores benignos de riñón en las ratas macho fueran una particularidad de esa especie y, por consiguiente, no se podía descartar que afectaran a los seres humanos. | UN | وخلصت هذه الدراسات إلى أنه لا تتوافر دلائل كافية للخروج بنتيجة مفادها أن الشواهد السرطانية في الكبد والغدة الدرقية الخاصة بالفئران والأورام الحميدة في كلى الجرذان الذكور إصابات تتعلق بذكور الجرذان فقط ومن ثم لا يمكن استبعاد الشواغل المتعلقة بالبشر. |
En lo que refiere a los puntos finales experimentales más sensibles, el pentaBDE ha inducido una serie de efectos en el hígado (aumentos del peso relativo, reducción de la vitamina A, alteraciones citológicas e inducciones enzimáticas) y en la tiroides (hiperplasia leve, disminuciones de la T3/T4) de manera sistemática y dependiente de la dosis. | UN | واستحثت الإيثرات الثنائية الفينيل الخماسية البروم، من حيث النقاط النهائية التجريبية الأكثر حساسية بطرق متساوقة ومعتمدة معتمدة على الجرعة، طائفة من الآثار في الكبد (الزيادات في الوزن النسبي) وانخفاض فيتامين (أ) والتباينات السيتولوجية وحالات استحثاث الأنزيم) والغدة الدرقية (فرط التسنج الطفيف وانخفاض T3/T4). |
vi) Las personas que padecen enfermedades del sistema hematopoyético (leucosis aguda), de la tiroides (adenoides, cáncer), o tumores malignos; | UN | `6` الأشخاص المصابون بأمراض تكوّن الدم (اللوكيميا الحادة)، والغدة الدرقية (الغداتيات، والسرطان) أو بأورام خبيثة؛ |
En caso de enfermedad de la sangre (leucosis aguda), enfermedades de la glándula tiroides (adenoma, cáncer), enfermedades de otros órganos y tumores malignos, los niños y adolescentes tienen derecho a asistencia conforme al artículo 7 de la ley. | UN | وفي حالة الإصابة بأمراض تكون الدم (اللوكيميا الحادة)، والغدة الدرقية (الورم الغدي، السرطان)، وبأمراض تصيب أعضاءً أخرى وأورام خبيثة، يكون من حق الأطفال والمراهقين الحصول على مساعدة كما تقضي بذلك المادة 7 من القانون الراهن. |