"والغرض من ذلك هو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el objetivo es
        
    • el propósito es
        
    • el objetivo consiste en
        
    • se trata de
        
    • el objeto es
        
    • la finalidad es
        
    • el objetivo de
        
    • su objetivo es
        
    • con ello se pretende
        
    • la idea es
        
    • el objetivo será
        
    • esto se hizo para
        
    • ello tiene por objeto
        
    • tiene como objetivo primordial la
        
    el objetivo es que los aprendices adquieran al mismo tiempo conocimientos y aptitudes prácticas en el oficio que aprenden. UN والغرض من ذلك هو تمكين المتدربين من اكتساب المعارف والمهارات العملية معا في الحرف الجاري تعلمها.
    el objetivo es aplicar medidas en favor de las mujeres para estimular su participación en los partidos políticos. UN والغرض من ذلك هو تنفيذ الإجراءات الإيجابية من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية.
    el objetivo es reunir a los científicos y los asociados en la financiación importantes. UN والغرض من ذلك هو جمع الأطراف العلمية الفعالة الرئيسية مع شركاء التمويل.
    el propósito es garantizar que se ofrezcan oportunidades de empleo para los jóvenes en esferas que estén evolucionando con rapidez a consecuencia de las innovaciones tecnológicas. UN والغرض من ذلك هو ضمان إيجاد فرص العمل للشباب في الميادين اﻵخذة في النشوء بسرعة نتيجة للابتكار التكنولوجي.
    el objetivo consiste en integrar a los inmigrantes y ofrecerles posibilidades para entrar en el mercado de trabajo. UN والغرض من ذلك هو إدماج المهاجرين وإتاحة الفرص لهم لدخول سوق العمل.
    En la actualidad se está legislando el sistema de evaluación de impactos ambientales y se trata de facilitar la creación del concepto de evaluación estratégica ambiental. UN ويجري حالياً تقنين نظام لتقدير التأثير البيئي والغرض من ذلك هو إقرار مفهوم التقييم البيئي الاستراتيجي.
    el objeto es enviar materiales de información adecuados a los grupos de interés para producir el efecto deseado. UN والغرض من ذلك هو كفالة إرسال المواد اﻹعلامية الملائمة إلى العناصر المستهدفة ﻹحداث التأثير المنشود.
    la finalidad es dar a los consumidores de los medios de comunicación voz en el debate sobre la ética de los medios de comunicación y los niños. UN والغرض من ذلك هو إعطاء مستهلكي ناتج وسائط اﻹعلام صوتا في المناقشة المتعلقة بأخلاقيات وسائط اﻹعلام واﻷطفال.
    el objetivo es analizar la concepción y la ejecución del programa del país en su conjunto. UN والغرض من ذلك هو تحليل تصميم وتنفيذ البرنامج القطري ككل.
    el objetivo es alcanzar los objetivos de la autosuficiencia y del fortalecimiento de las instituciones a nivel de los países en la medida en que se relacionen con la aplicación del Programa de Acción. UN والغرض من ذلك هو تحقيق هدفي الاعتماد على الذات وبناء المؤسسات على الصعيد القطري فيما يتصل بتنفيذ برنامج العمل.
    el objetivo es coordinar y vigilar la aplicación de la política en materia de mujer y desarrollo y, en particular, examinar las cuestiones siguientes: UN والغرض من ذلك هو تنسيق ورصد تنفيذ سياسات المرأة والتنمية، مع التصدي على وجه التحديد للمسائل التالية:
    el objetivo es ayudar a evitar una crisis financiera en los países miembros que adoptan políticas razonables. UN والغرض من ذلك هو المساعدة على تحاشي نشوب أزمة مالية في الدول اﻷعضاء التي تتبع سياسات سليمة.
    el objetivo es establecer una cultura de resultados, alto rendimiento, excelencia de la gestión y aprendizaje continuo. UN والغرض من ذلك هو إيجاد ثقافة تركز على النتائج وجودة الأداء والتفوق الإداري والتعلم المتواصل.
    el objetivo es mejorar la participación en las reuniones de la Convención mediante el establecimiento efectivo de redes de conocimientos UN والغرض من ذلك هو تعزيز المشاركة في عملية الاتفاقية من خلال إقامة شبكة معارف فعالة.
    el propósito es lograr una colaboración orientada al logro de objetivos, la coherencia de los programas y el refuerzo mutuo. UN والغرض من ذلك هو تحقيق التعاون الهادف وتحقيق ترابط البرامج وتعزيز بعضها لبعض.
    el objetivo consiste en acrecentar la utilidad de sus productos para diversas clases de usuarios y dar apoyo cartográfico a esas operaciones en forma rápida y eficaz. UN والغرض من ذلك هو تحسين إمكانية تعددية استخدام منتجاته وتوفير الدعم بالخرائط لعمليات حفظ السلام والعمليات اﻹنسانية بسرعة وفعالية.
    se trata de conseguir que los gobiernos, los grupos insurgentes, las organizaciones de la sociedad civil y los organismos humanitarios entablen un diálogo que a la postre permita llegar a acuerdos y medidas concretas para proteger a los niños de esas amenazas transfronterizas. UN والغرض من ذلك هو إشراك الحكومات والجماعات المتمردة ومنظمات المجتمع المدني والوكالات اﻹنسانية في حوار يفضي في نهاية اﻷمر إلى اتفاقات محددة وتدابير ملموسة تستهدف حماية اﻷطفال من اﻷخطار عبر الحدودية.
    el objeto es asegurar que el personal directivo superior tenga un conocimiento más amplio de la labor de las Naciones Unidas gracias a su exposición a distintos lugares de destino. UN والغرض من ذلك هو كفالة إكساب كبار المديرين فهما أوسع لعمل الأمم المتحدة من خلال خبرتهم في مراكز عمل مختلفة.
    la finalidad es asegurar el respeto de las garantías procesales y los derechos humanos de los acusados. UN والغرض من ذلك هو ضمان احترام الضمانات الإجرائية وحقوق الإنسان الواجبة للمتهم.
    el objetivo de esos esfuerzos es reducir a niveles sostenibles la carga de la deuda externa de los países que han adoptado políticas de reforma y ajuste. UN والغرض من ذلك هو خفض عبء الدين الخارجي لعدد من البلدان التي انتهجت سياسات لﻹصلاح والتكيف إلى مستويات يمكن تحملها.
    su objetivo es asistir a los países en la preparación de sus propias respuestas a tales cuestiones, desde la perspectiva del desarrollo. UN والغرض من ذلك هو مساعدة البلدان على إعداد ردودها الخاصة على هذه المسائل من منظور إنمائي.
    con ello se pretende modernizar y armonizar el marco jurídico que rige la justicia penal de conformidad con las normas contenidas en los tratados conexos y los convenios internacionales ratificados por el Yemen. UN والغرض من ذلك هو تحديث ومواءمة الإطار القانوني الذي ينظم العدالة الجنائية بما ينسجم مع المعايير الواردة في المعاهدات الدولية ذات الصلة والاتفاقيات التي صادقت عليها اليمن.
    la idea es proteger los intereses de la Organización garantizando que los malos manejos se puedan investigar y se preste atención adecuada a todas las denuncias. UN والغرض من ذلك هو حماية مصالح المنظمة عن طريق كفالة إمكانية التحقيق في التجاوزات والتعامل مع جميع الادعاءات على نحو سليم.
    el objetivo será mantener la plantilla a un nivel mínimo, teniendo debidamente en cuenta las distintas situaciones regionales. UN والغرض من ذلك هو خفض عدد الموظفين إلى أدنى حد مع إيلاء الاعتبار الواجب للحالات اﻹقليمية المختلفة.
    esto se hizo para evitar la doble contabilización del total de contribuciones al sistema de las Naciones Unidas. UN والغرض من ذلك هو تجنب الحساب المزدوج لمجموع مساهمات منظومة الأمم المتحدة.
    ello tiene por objeto permitir que los participantes, la mayoría de los cuales son mujeres, asistan a los cursos de educación general o capacitación profesional. UN والغرض من ذلك هو تأهيل المشاركين، وأغلبهم من النساء، للتدريب العام أو المهني.
    En consonancia con esta iniciativa, el OIEA está ejecutando el Proyecto internacional sobre ciclos de combustible y reactores nucleares innovadores (INPRO), que tiene como objetivo primordial la creación de sistemas de energía nuclear que sean competitivos desde el punto de vista económico, ecológicamente inocuos y capaces de reducir prácticamente a cero el riesgo de proliferación, propiciando así el desarrollo sostenible de la civilización. UN وتمشيا مع هذه المبادرة، تعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية على تنفيذ المشروع الدولي للمفاعلات ودورات الوقود النووي الابتكارية. والغرض من ذلك هو إيجاد أنظمة طاقة نووية تتسم بالقدرة على المنافسة الاقتصادية والحفاظ على البيئة، وتكون قادرة على أن تؤدي فعليا إلى خفض مخاطر انتشار أنظمة الطاقة النووية إلى الصفر، وتحقيق التنمية المستدامة للحضارة البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus