Se está estableciendo en China un sistema de alerta temprana por conducto de la Asociación de la Industria del Cuero y la Cámara de Comercio. | UN | ويجري حالياً إنشاء نظام للإنذار المبكِّر في الصين عن طريق رابطة الصناعات الجلدية والغرفة التجارية. |
la Cámara de Comercio Internacional ya es un asociado de facto de la Asamblea, y quisiera serlo sobre el papel. | UN | والغرفة التجارية الدولية هي بالفعل شريك من شركاء الجمعية العامة بحكم الواقع، وهي تود أن تصبح كذلك رسميا على الورق. |
Se ha constituido un foro económico conjunto, integrado por representantes de los Gobiernos británico y gibraltareño y los sindicatos y la Cámara de Comercio de Gibraltar, cuyo cometido es examinar los efectos de la reducción de personal del Ministerio de Defensa y analizar nuevas posibilidades de trabajo. | UN | وقد أنشئ منتدى اقتصادي مشترك يضم ممثلين للحكومة البريطانية وحكومة جبل طارق ونقابات العمال والغرفة التجارية في جبل طارق لدراسة أثر التخفيضات في وزارة الدفاع ودراسة احتمالات توفير وظائف بديلة. |
El Sr. Alfonso Martínez hizo referencia a la carta de la Organización Internacional de Empleadores y de la Cámara de Comercio Internacional y subrayó que el proyecto de normas no podía utilizarse para ejercer una coerción sobre las empresas. | UN | وأشار السيد الفونسو مارتينيس إلى رسالة واردة من المنظمة الدولية لأصحاب العمل والغرفة التجارية الدولية وشدّد على أنه لا يمكن لمشروع القواعد أن يُستخدم لإكراه الشركات. |
Ha contribuido a crear alianzas innovadoras con una serie de instituciones, fundaciones y empresas, entre otras, Domini, Vodafone y la Cámara de Comercio de los Estados Unidos. | UN | وساعد على إنشاء تحالفات ابتكارية مع عدد من المؤسسات والشركات بما في ذلك: دوميني، وفودافون، والغرفة التجارية بالولايات المتحدة. |
:: Vinculación de los foros empresariales con otras redes como el Centro de Comercio Internacional (CCI), la UNCTAD, la ONUDI, la Cámara de Comercio de África y Asia y otras instituciones a efectos de prestar apoyo a la promoción del comercio y las inversiones | UN | :: منتديات الأعمال المرتبطة بالشبكات القائمة الأخرى ومنها على سبيل المثال شبكات مركز التجارة الدولية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والغرفة التجارية الأفريقية الآسيوية والمؤسسات الأخرى الرامية إلى دعم وتعزيز التجارة والاستثمار |
Aunque en principio los representantes del sector privado, empezando por la Cámara de Comercio, han prestado su consentimiento al proyecto de ley, es preciso entablar nuevas consultas con ellos. | UN | وعلى الرغم من موافقة ممثلي القطاع الخاص والغرفة التجارية في بادئ الأمر على مشروع القانون من حيث المبدأ لا تزال هناك حاجة إلى إجراء المزيد من المشاورات معهم. |
En el marco del proyecto de interdependencia económica, la Cámara de Comercio e Industria de Chipre y la Cámara de Comercio Turcochipriota publicaron el primer informe conjunto sobre los niveles actuales de interdependencia económica de las dos comunidades. | UN | وفي إطار مشروع الترابط الاقتصادي، أطلقت الغرفة التجارية والصناعية لقبرص والغرفة التجارية القبرصية التركية أول تقرير مشترك حول المستويات الحالية للترابط الاقتصادي بين الطائفتين. |
49. En colaboración con la IFSTAD y la Cámara de Comercio e Industria de Jeddah, la ONUDI ayudó a organizar un seminario sobre evaluación y gestión de la aplicación de proyectos sobre inversiones industriales. | UN | ٤٩ - وفي إطار التعاون مع المؤسسة الاسلامية للعلوم والتكنولجيا والتنمية والغرفة التجارية والصناعية بجدة، أسهمت اليونيدو في عقد حلقة دراسية عن تنظيم تقييم وتنفيذ مشاريع الاستثمار الصناعي. |
Relaciones externas: coordinación y enlace de las actividades de comercio internacional emprendidas en el contexto del programa de trabajo del Comité de Fomento del Comercio con organizaciones intergubernamentales tales como la OCDE, la Comunidad Europea y la Cámara de Comercio Internacional. | UN | العلاقات الخارجية: تحقيق التنسيق والاتصال بين أنشطة التجارة الدولية المضطلع بها في سياق برنامج عمل اللجنة المعنية بتنمية التجارة واﻷنشطة التي تضطلع بها المظمات الحكومية الدولية مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والجماعة اﻷوروبية، والغرفة التجارية الدولية. |
Se facilitó la información solicitada por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), la OCDE, los Gobiernos del Canadá y de Australia, la Cámara de Comercio de los Estados Unidos, la Oficina de Enlace de las Industrias del Caucho de la Unión Europea, la Federación Malasia de la Industria del Hierro y del Acero y varias instituciones universitarias. | UN | وقد قدمت المعلومات منها، بناء على الطلب، لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وحكومتي كندا واستراليا، والغرفة التجارية للولايات المتحدة اﻷمريكية، ومكتب الاتصال لصناعة المطاط في الاتحاد اﻷوروبي، والاتحاد الماليزي لصناعة الحديد والصلب، وعدد من المؤسسات اﻷكاديمية. |
El Instituto fue creado en Siracusa, en septiembre de 1972, por la Asociación Internacional de Derecho Penal y la Ciudad, la Provincia y la Cámara de Comercio de Siracusa. | UN | وقد أنشئ المعهد في سرقوسة في أيلول/ سبتمبر ١٩٧٢ من جانب الرابطة الدولية لقانون العقوبات ومدينة سرقوسة ومقاطعة سرقوسة والغرفة التجارية لسرقوسة. |
También se reunió con representantes de los Ministerios de Turismo y Educación, el ministerio fiscal, la Comisión de Reforma Legislativa de Fiji, el Grupo Regional de Recursos Humanos en Asuntos Jurídicos, el UNICEF, el PNUD, el ONUSIDA, la Cámara de Comercio de Fiji y varias organizaciones no gubernamentales. | UN | كما التقت بممثلين لوزارتي السياحة والتعليم، وإدارة النيابات العامة، ولجنة إصلاح قوانين فيجي، والفريق الإقليمي للأخصائيين في مجال الحقوق، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للإيدز، والغرفة التجارية لفيجي، وعدة منظمات غير حكومية. |
En el ámbito de las organizaciones internacionales no gubernamentales, Colombia coopera activamente con Transparencia Internacional y con la Cámara de Comercio Internacional, a través de sus capítulos nacionales representados, respectivamente, por Transparencia Colombia (TICOL) y por la Cámara de Comercio de Santa Fe de Bogotá. | UN | وفيما يتعلق بالمنظمات الدولية غير الحكومية، تتعاون كولومبيا على نحو نشط مع منظمة الشفافية الدولية ومع الغرفة التجارية الدولية عن طريق فروعها الوطنية التي تمثلها، منظمة الشفافية في كولومبيا والغرفة التجارية في سانتا فيه ببوغوتا. |
En Egipto, el PNUD está colaborando con las autoridades de la provincia de Sharkeya, la Cámara de Comercio y los Voluntarios de las Naciones Unidas para establecer centros comunitarios de acceso a la tecnología. | UN | 32 - وفي مصر، تعاون البرنامج الإنمائي مع محافظة الشرقية، والغرفة التجارية ومتطوعي الأمم المتحدة والمراكز المحلية للوصول إلى التكنولوجيا. |
También formularon declaraciones los observadores de New Rules for Global Finance Coalition (sociedad civil) y la Cámara de Comercio Internacional del Camerún (sector empresarial). | UN | 23 - وأدلى ببيانات أيضا المراقبون عن ائتلاف القواعد الجديدة للتمويل العالمي (المجتمع المدني)، والغرفة التجارية الدولية بالكاميرون (قطاع الأعمال). |
También formularon declaraciones los observadores de New Rules for Global Finance Coalition (sociedad civil) y la Cámara de Comercio Internacional del Camerún (sector empresarial). | UN | 23 - وأدلى ببيانات أيضا المراقبون عن ائتلاف القواعد الجديدة للتمويل العالمي (المجتمع المدني)، والغرفة التجارية الدولية بالكاميرون (قطاع الأعمال). |
La UNODC, en cooperación con el Pacto Mundial, la Cámara de Comercio Internacional, Transparencia Internacional y la Iniciativa Alianza contra la Corrupción, facilitaría un proceso de consulta continuo en el que participaran directivos de empresas y dirigentes políticos. | UN | ومن شأن تعاون المكتب مع اتفاق الأمم المتحدة العالمي والغرفة التجارية الدولية ومؤسسة الشفافية الدولية ومبادرة التشارك في مكافحة الفساد أن يسهِّل عمليةَ تشاور مستمرَّة يشارك فيها قادة الشركات وقادة الحكومات. |
El Ministerio de Planificación y Desarrollo Administrativo, el Ministerio de Economía Nacional, la Autoridad Monetaria Palestina, los Organismos Palestinos de Promoción de Inversiones, la Cámara de Comercio de Palestina, son algunos de los organismos pertinentes que participarán en esos seminarios. | UN | وتشمل الوكالات المعنية التي ستدعى للمشاركة في تلك الحلقات الدراسية وزارة التخطيط والتنمية الإدارية، ووزارة الاقتصاد الوطني، وسلطة النقد الفلسطينية، وهيئة تشجيع الاستثمار الفلسطينية، والغرفة التجارية الفلسطينية. |
Participa en el funcionamiento de la Sección Judicial como miembro de diferentes órganos: sala de lo civil, sala de lo social, sala de lo penal, salas conjuntas, sala comercial, asamblea general | UN | شارك في إدارة الشعبة القضائية في محاكم مختلفة - الغرفة المدنية والغرفة الاجتماعية والغرفة الجنائية والدوائر المختلطة والغرفة التجارية والجمعية العمومية.\ |