"والفئات اﻷخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y otros cuadros
        
    • y otros grupos
        
    • y otras categorías
        
    • y cuadros conexos
        
    • y de otros grupos
        
    • y a otros grupos
        
    • y de otras categorías
        
    • y demás categorías
        
    • y categorías superiores
        
    • y los demás grupos
        
    • otras categorías de
        
    • y categorías conexas
        
    • generales y otros
        
    Cuadro de servicios generales y otros cuadros UN الفرعـي فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى
    Cuadro de servicios generales y otros cuadros UN المجموع الفرعي فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى
    Cuadro de servicios generales y otros cuadros UN فئــة الخدمــات العامة والفئات اﻷخرى الخدمات العامة
    Recomendó que intensificara sus esfuerzos para seguir atendiendo a las necesidades básicas de los pobres y otros grupos vulnerables. UN وأوصت نيجيريا بأن تعجل الفلبين من جهودها لكي تواصل تلبية الحاجات الأساسية للفقراء والفئات الأخرى المستضعفة.
    Permítaseme añadir que, en todos los esfuerzos dirigidos a erradicar la pobreza, es preciso prestar una atención particular a la satisfacción de las necesidades de la mujer y otros grupos marginados y vulnerables. UN وأود أن أضيف إلى ما تقدم، أنه في كل الجهود التي تبذل من أجل القضاء على الفقر، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتلبية احتياجات المرأة والفئات الأخرى المهمشة والضعيفة.
    El total neto es el resultado de los 13 nuevos puestos propuestos y la supresión de dos puestos en el cuadro de servicios generales y otras categorías. UN ويصبح صافي المجموع هو ناتج 13 وظيفة جديدة مقترحة، وإلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة والفئات الأخرى.
    B. Remuneración del personal del cuadro de servicios generales y otras categorías de contratación local UN باء - أجور موظفي فئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليّا
    Cuadro de servicios generales y otros cuadros UN معدل الشغور فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى
    CUADRO DE SERVICIOS GENERALES y otros cuadros DE UN فئة الخدمة العامة والفئات اﻷخرى المعينة محليا
    Servicios generales y otros cuadros UN فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى وكيـل اﻷمين العام
    CONDICIONES DE SERVICIO DEL CUADRO DE SERVICIOS GENERALES y otros cuadros DE CONTRATACIÓN LOCAL UN شروط عمل فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى المعينة محليا
    ii) El cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local; UN `٢` فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى المعينة محليا؛
    iii) Comunicaciones con posibles candidatos: 6.000 cartas y 25.000 llamadas telefónicas anuales en relación con posibilidades de empleo en el cuadro de servicios generales y otros cuadros en la Sede; UN `٣` إجراء اتصالات بالمرشحين المرتقبين: ٠٠٠ ٦ رسالة و ٠٠٠ ٢٥ استفسار هاتفي كل سنة فيما يتعلق بفرص العمل المتاحة لفئة الخدمات العامـة والفئات اﻷخرى بالمقر؛
    Fortalecimiento del régimen nacional de defensa pública y de la calidad y la cantidad de la asistencia jurídica que reciben los pobres y otros grupos de personas UN :: تعزيز نظام الدفاع العام الوطني ونوعية حجم المساعدة القانونية المقدمة للفقراء والفئات الأخرى
    Los ancianos y los discapacitados figuran entre sus grupos de destinatarios, junto con los niños y otros grupos con necesidades especiales que tradicionalmente han sido los principales destinatarios de estas asociaciones. UN كذلك، ظهر في تعداد فئاتها المستهدفة المسنّات والمعوّقات جنباً إلى جنب مع الأطفال والفئات الأخرى ذوات الاحتياجات الخاصّة التي كانت تقليدياً الفئات الأكثر استهدافاً من جهتها.
    Hay un contrabando y un tráfico espantosos de seres humanos allí donde las mujeres y otros grupos intentan salir del país. UN ويتفشى تهريب البشر والاتجار بهم عندما تسعي النساء والفئات الأخرى إلى مغادرة البلد.
    Esta ley extiende el crédito a las mujeres y otros grupos históricamente desfavorecidos. UN يقدم هذا القانون ائتمانات للمرأة والفئات الأخرى المحرومة تاريخياً.
    B. Remuneración del personal del cuadro de servicios generales y otras categorías de contratación local UN باء - أجور موظفي فئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليّا
    Tercera salvaguardia: menores, mujeres embarazadas y otras categorías UN الضمانة الثالثة: الأحداث والحوامل والفئات الأخرى
    Total de Servicios Generales y otras categorías UN مجموع فئة الخدمات العامة والفئات الأخرى
    Cuadro de servicios generales y cuadros conexos UN فئة الخدمات العامة والفئات الأخرى
    Será preciso asimismo prestar especialmente atención a que se garantice la participación efectiva de las mujeres de edad y de otros grupos que puedan estar marginados. UN ويجب أيضاً إيلاء اهتمام خاص لضمان فعالية مشاركة المرأة المسنة والفئات الأخرى التي يحتمل تهميشها.
    En el cuarto párrafo del preámbulo convendría mencionar después de los niños y las mujeres, a los jóvenes y a los ancianos, luego a los impedidos, a las poblaciones indígenas y a otros grupos. UN وقالت إنه ينبغي أن تشير الفقرة الرابعة من الديباجة، بعد اﻷطفال والنساء، إلى الشبان وكبار السن، ثم المعوقين، والسكان اﻷصليين والفئات اﻷخرى.
    La Sra. Gabriela Rodríguez Pizarro, recientemente nombrada Relatora Especial sobre los derechos humanos de los migrantes, actualmente examina la situación de los trabajadores migratorios y de otras categorías de migrantes. UN وتقوم السيدة غابرييلا رودريغيز بينسارو، المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين المعينة حديثا، بإجراء دراسة لحالة العمال المهاجرين والفئات الأخرى من المهاجرين.
    Servicios generales y demás categorías UN فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى
    Cuadro orgánico y categorías superiores UN فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى
    Para que fuese efectivo el derecho a una alimentación adecuada y el derecho a ganarse la vida trabajando, los agricultores marginados o desfavorecidos y los demás grupos vulnerables deberían tener prioridad en la concesión de acceso a los recursos hídricos para satisfacer sus necesidades básicas. UN وحتى يتسنى إنفاذ الحق في غذاء كاف والحق في كسب العيش بالعمل، ينبغي أن يكون للمزارعين المهمشين أو المحرومين والفئات الأخرى المستضعفة الأولوية في تخصيص الاستفادة من الموارد المائية لتلبية احتياجاتهم الأساسية.
    Cuadro de servicios generales y categorías conexas UN فئة الخدمات العامة والفئات الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus