"والفريق العامل التابع لها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y su Grupo de Trabajo
        
    Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su Grupo de Trabajo UN اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق العامل التابع لها
    Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su Grupo de Trabajo UN اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق العامل التابع لها
    Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su Grupo de Trabajo UN اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق العامل التابع لها
    El Comité de Coordinación de la Gestión y su Grupo de Trabajo han seguido celebrando reuniones para examinar la posición de la UNOPS y el proceso de elaboración de las estimaciones presupuestarias revisadas. UN وواصلت لجنة التنسيق الإداري والفريق العامل التابع لها الاجتماع من أجل استعراض وضع المكتب وإعداد تقديرات الميزانية المنقحة.
    Comité Especial sobre el alcance de la protección jurídica en virtud de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, y su Grupo de Trabajo UN اللجنة المخصصة المعنية بنطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، والفريق العامل التابع لها
    Se han logrado considerables progresos en los debates relativos a los beneficios del espacio ultraterrestre celebrados en la Subcomisión de Asuntos Jurídicos y su Grupo de Trabajo. UN ١٦ - وقد أحرزت اللجنة الفرعية القانونية والفريق العامل التابع لها تقدما جوهريا في المناقشات المتعلقة بفوائد الفضاء الخارجي.
    10. Otras cuestiones relacionadas con la Comisión de Estadística y su Grupo de Trabajo (informe de la División de Estadística de las Naciones Unidas). UN ٠١ - المسائل اﻷخرى المتصلة باللجنة اﻹحصائية والفريق العامل التابع لها )تقرير من الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة(.
    En 1993 se creó la Comisión Estatal de la República de Azerbaiyán para los Prisioneros de Guerra, los Rehenes y los Desaparecidos y su Grupo de Trabajo, con el cometido de encontrar el paradero de los azerbaiyanos desaparecidos o retenidos como rehenes, y tratar de conseguir su liberación. UN وفي عام 1993، أنشئت اللجنة الحكومية لجمهورية أذربيجان المعنية بسجناء الحرب والرهائن والأشخاص المفقودين والفريق العامل التابع لها لاقتفاء أثر الأشخاص المفقودين والرهائن الأذربيجانيين والسعي للإفراج عنهم.
    a) Informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su Grupo de Trabajo: Suplemento No. 19 (A/63/19); UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق العامل التابع لها: الملحق رقم 19 (A/63/19)؛
    a) Informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su Grupo de Trabajo: Suplemento núm. 19 (A/64/19); UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق العامل التابع لها: الملحق رقم 19 (A/64/19)؛
    a) Informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su Grupo de Trabajo: Suplemento núm. 19 (A/65/19); UN (أ) تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق العامل التابع لها: الملحق رقم 19 (A/65/19)؛
    a) Informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su Grupo de Trabajo: Suplemento núm. 19 (A/66/19); UN (أ) تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق العامل التابع لها: الملحق رقم 19 (A/66/19)؛
    La Unión Europea observa con preocupación que los debates actuales efectivamente han tomado mucho menos de los siete días que les asignaron el Comité Especial y su Grupo de Trabajo en el período de sesiones de 2012. UN 52 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يلاحظ مع القلق أن المناقشات الفعلية تحتاج لأقل كثيرا من الأيام السبعة التي خصصت للجنة الخاصة والفريق العامل التابع لها في دورة عام 2012.
    Los principales órganos de coordinación de la cooperación en esa esfera son el Comité Permanente entre Organismos, dirigido por el Coordinador del Socorro de Emergencia, y su Grupo de Trabajo, al que incumben las funciones que anteriormente desempeñaba el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre los desplazados internos. UN ٥٩ - وتابع يقول إن أجهزة التنسيق الرئيسية للتعاون في هذا الميدان هي اللجنة الدائمة المشتركة بين المنظمات ويرأسها منسق اﻹغاثة الطارئة والفريق العامل التابع لها الذي أسندت إليه المهام التي كان يضطلع بها من قبل الفريق الخاص المعني بالمشردين داخليا.
    D. Mecanismos regionales 16. Invita a las organizaciones intergubernamentales regionales a que faciliten al Grupo de Trabajo sobre las Minorías documentación e información pertinente acerca de sus actividades, en particular la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y su Grupo de Trabajo sobre los pueblos y las comunidades indígenas; UN 16- يدعو الفريق العامل المعني بالأقليات المنظمات الحكومية الدولية إلى موافاته بالمعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بأنشطتها ووثائقها، بما في ذلك اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب والفريق العامل التابع لها المعني بالشعوب/الجماعات الأصلية.
    Los encargados del examen concluyeron que el Comité Permanente y su Grupo de Trabajo habían conseguido menos avances de los que hubiera cabido esperar en la solución del problema de las lagunas existentes en el mandato que dificultan la respuesta ante los desplazamientos internos, pero pronosticaron que esa cuestión volvería a situarse en breve plazo en los lugares más relevantes del programa del Grupo. UN وخلص القائمون بالاستعراض إلى أن التقدم الذي أحرزته اللجنة الدائمة والفريق العامل التابع لها فيما يتعلق بالتغلب على الفجوات التي كشفت عنها الولاية والتي تعاني منها الاستجابة لاحتياجات المشردين داخلياً كان دون مستوى الآمال، ولكنهم تنبؤوا بأن هذه المسألة سوف تعود قريباً لتحتل الصدارة في جدول أعمال الفريق.
    La Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC) tiene deudas pendientes con el Uruguay desde hace 11 años y el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su Grupo de Trabajo en el período de sesiones sustantivo de 2005 (A/59/19) también hacía referencia a la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM). UN فقد كانت سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا مدينة بأموال لأوروغواي على مدى 11 عاما، كما أشار تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق العامل التابع لها أثناء الدورة الموضوعية لعام 2005 (A/59/19) إلى عملية الأمم المتحدة في الصومال.
    Con el fin de dar pleno efecto a las disposiciones de la resolución que se refieren al sistema de coordinadores residentes, el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones del CAC y su Grupo de Trabajo sobre el sistema de coordinadores residentes prepararán orientaciones y directrices sobre el fortalecimiento de la cooperación en el plano nacional por conducto del sistema de coordinadores residentes. UN ٤ - ولوضع اﻷحكام ذات الصلة من القرار المتعلق بنظام المنسقين المقيمين موضع التنفيذ التام، ستعد اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية والفريق العامل التابع لها المعني بنظام المنسقين المقيمين اﻹرشادات والمبادئ التوجيهية ذات الصلة بتعزيز التعاون على المستوى القطري عن طريق نظام المنسقين المقيمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus