"والفريق العامل المعني بالسكان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones
        
    • el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones
        
    • y al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones
        
    • y del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones
        
    • del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones
        
    Sobre la relación entre el foro permanente y el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas UN العلاقة بين المحفل الدائم والفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين
    Expresando su reconocimiento por la labor realizada por el Coordinador del Año, el Centro de Derechos Humanos, la Embajadora de Buena Voluntad, Sra. Rigoberta Menchú, y el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تعرب عن تقديرها لﻷعمــال التي اضطلع بهــا منسق السنــة ومركز حقوق الانسان والسيدة ريغوبرتا مينشو رسولة الخير والفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة حقوق اﻹنسان،
    35. Refiriéndose al papel del Grupo de Trabajo en general, el Sr. Bengoa estimó que era importante que no se duplicara la labor efectuada en otros foros, como la Subcomisión y el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. UN ٥٣ - وفيما يتعلق بدور الفريق العامل عموما، قال السيد بنغوا أنه يرى من اﻷهمية بمكان تجنب التداخل مع اﻷعمال التي تضطلع بها محافل أخرى كاللجنة الفرعية والفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    Antes del 52º período de sesiones se reunieron tres grupos de trabajo: el Grupo de Trabajo sobre las Minorías, el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas y el Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud. UN وقد اجتمعت قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين ثلاثة أفرقة عاملة هي: الفريق العامل المعني بالأقليات، والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، والفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة.
    Este Fondo ayuda a los representantes de comunidades y organizaciones indígenas a que participen en los períodos de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas y el Grupo de Trabajo encargado de elaborar un proyecto de declaración. UN ويساعد هذا الصندوق ممثلي مجموعات السكان الأصليين ومنظماتهم على المشاركة في دورات المحفل الدائم المعني بالسكان الأصليين، والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، والفريق العامل المعني بمشروع الإعلان.
    Los participantes en ese taller pidieron que el documento preparado por Samia Slimane sobre el marco jurídico regional de África se facilitara en todos los idiomas de trabajo, al Grupo de Trabajo sobre las Minorías y al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. UN وقد طلب المشتركون في هذه الحلقة أن تتاح بجميع لغات العمل للفريق العامل المعني بالأقليات والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين الورقة التي أعدتها سامية سليمان بشأن الإطار القانوني الإقليمي الأفريقي.
    57. Algunos participantes manifestaron que los mandatos del foro permanente y del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas eran muy diferentes. UN 57- وقال بعض المشاركين إن ولايتي المحفل الدائم والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين مختلفتان أشد الاختلاف.
    También recibió comentarios muy útiles del Sr. Yozo Yakota, miembro de la Subcomisión y del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas. UN وقدَّم السيد يوزو يوكوتا، أحد أعضاء اللجنة الفرعية والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، تعليقات مفيدة للغاية.
    El Movimiento ha participado activamente en la Comisión de Derechos Humanos, la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, el Grupo de Trabajo sobre formas contemporáneas de esclavitud y el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones indígenas. UN فقد اشتركت الحركة بنشاط في لجنة حقوق اﻹنسان، واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، والفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للعبودية، والفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    52. Otros gobiernos manifestaron que era preciso examinar el vínculo existente entre el foro permanente y el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. UN 52- وقالت حكومات أخرى إن هناك حاجة للنظر في مدى الصلة بين المحفل الدائم والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    Expresando su reconocimiento por la labor realizada por el Coordinador del Año, el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría, la Embajadora de Buena Voluntad, Sra. Rigoberta Menchú, y el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, UN وإذ تعرب عن تقديرها لﻷعمــال التي اضطلع بهــا منسق السنــة، ومركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، والسيدة ريغوبرتا مينشو رسولة الخير، والفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات،
    Expresando su reconocimiento por la labor realizada por el Coordinador del Año, el Centro de Derechos Humanos, la Organización Internacional del Trabajo, la Embajadora de Buena Voluntad Sra. Rigoberta Menchú, y el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, UN وإذ تعرب عن تقديرها لﻷعمال التي اضطلع بها منسق السنة الدولية ومركز حقوق اﻹنســان ومنظمـة العمـل الدولية والسيدة ريغوبرتا مينشو سفيرة المساعي الخيرة والفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات،
    El Grupo de Trabajo ad hoc debe tener presentes la experiencia de que se dispone y las observaciones formuladas por los gobiernos, los organismos especializados, las organizaciones de poblaciones indígenas y el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, ya que sólo mediante un enfoque de cooperación se podrá establecer un órgano eficaz y competente. UN وإنه ينبغي للفريق العامل المخصص أن يأخذ في الاعتبار الخبرة القائمة والتعليقات التي أدلت بها الحكومات والوكالات المتخصصة ومنظمات السكان اﻷصليين والفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، وذلك ﻷن النهج التعاوني هو وحده الذي يتيح إنشاء هيئة فعالة وذات كفاءة.
    Alentar todas las iniciativas formuladas en este acápite y sugerir que sean coordinadas con los Relatores Especiales de las Naciones Unidas y de la OEA y el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. UN 19 - نؤيد جميع المبادرات المشار إليها في هذا المضمار ونقترح تنسيقها مع المقررين الخاصين للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    Además, se sostuvo que su detención podía estar relacionada con la reciente participación de los abogados en varios foros internacionales de las Naciones Unidas, como el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, celebrado en Nueva York, y el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, reunido en Ginebra. UN وزُعم أيضاً أن احتجازهما يمكن أن يكون مرتبطاً بمشاركتهما مؤخراً في منتديات دولية شتى عقدتها الأمم المتحدة مثل منتدى نيويورك الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في جنيف.
    Se puso de relieve la labor realizada por la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en las mesas redondas presidenciales o parlamentarias, en las que participaron representantes de los gobiernos y de los grupos, y a los foros de las Naciones Unidas, como el Grupo de Trabajo sobre las Minorías y el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, en los que gobiernos y grupos podían mantener un diálogo útil. UN وقد لُفتَ الانتباه إلى عمل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في مؤتمرات الموائد المستديرة الرئاسية أو البرلمانية، حيث يجلس ممثلو الحكومات والجماعات معاً، وإلى محافل اﻷمم المتحدة، كالفريق العامل المعني باﻷقليات، والفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين حيث تستطيع الحكومات والجماعات أن تدخل في حوار مفيد.
    Antes del 50º período de sesiones se reunieron cuatro grupos de trabajo entre períodos de sesiones: el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones, el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, el Grupo de Trabajo sobre las Minorías y el Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud. UN وعقدت أربعة أفرقة عاملة بين الدورات اجتماعاتها قبل الدورة الخمسين وهي: الفريق العامل المعني بالبلاغات والفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين والفريق العامل المعني باﻷقليات والفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة.
    11. Invita al Relator Especial a que siga desempeñando su labor en coordinación con el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas y que tenga en cuenta aquellas de sus recomendaciones que guarden relación con su mandato; UN 11- تدعو المقرر الخاص إلى مواصلة الاضطلاع بمهمته بالتنسيق مع المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، وإلى مراعاة توصياتهما المتصلة بولايته؛
    11. Invita al Relator Especial a que siga desempeñando su labor en coordinación con el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas y que tenga en cuenta aquellas de sus recomendaciones que guarden relación con su mandato; UN 11- تدعو المقرر الخاص إلى مواصلة الاضطلاع بمهمته بالتنسيق مع المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، وإلى مراعاة توصياتهما المتصلة بولايته؛
    18. Antes del 51º período de sesiones de la Subcomisión se reunieron cuatro Grupos de Trabajo entre períodos de sesiones: el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones, el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, el Grupo de Trabajo sobre las Minorías y el Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud. UN 18- اجتمعت أربعة أفرقة عاملة مخصصة لما بين الدورات قبل الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية: الفريق العامل المعني بالاتصالات والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والفريق العامل المعني بالأقليات والفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة.
    La Junta examina la aplicación de esas decisiones y la secretaría informa anualmente sobre su aplicación a la Asamblea General, en el informe del Secretario General sobre la aplicación del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, a la Comisión de Derechos Humanos y al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. UN ويستعرض المجلس تنفيذ تلك القرارات وتقوم الأمانة بتقديم تقرير سنوي عن تنفيذها إلى الجمعية العامة، ضمن تقرير الأمين العام عن تنفيذ العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، وإلى لجنة حقوق الإنسان والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    4. El Sr. José Bengoa, miembro del Grupo de Trabajo sobre las Minorías, dio la bienvenida a los participantes en nombre de dicho grupo de trabajo y del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, y expresó que el taller suponía la continuación de las deliberaciones que habían tenido lugar durante el Seminario sobre multiculturalismo en África, celebrado en Arusha (República Unida de Tanzanía) del 13 al 15 de mayo del 2000. UN 4- ورحّب السيد خوسيه بنغوا، وهو عضو في فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالأقليات، بالمشاركين نيابة عن الفريق العامل المعني بالأقليات والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، قائلاً إن حلقة العمل عبارة عن استمرار للمناقشات التي أجريت خلال الحلقة الدراسية بشأن التعددية الثقافية في أفريقيا، التي عقدت في أروشا بجمهورية تنزانيا المتحدة في الفترة من 13 إلى 15 أيار/مايو 2000.
    Reconociendo la constante labor del Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones, de composición abierta, encargado de un proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas y del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas con respecto a cuestiones como la libre determinación, los derechos a la tierra y otros derechos colectivos, UN وتسليماً منها بالعمل الجاري في الفريق العامل بين الدورات المفتوح العضوية المعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، فيما يتعلق بمسائل مثل تقرير المصير، والحقوق ذات الصلة بالأرض، وغير ذلك من الحقوق الجماعية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus