La Constitución de Malta fue promulgada mediante la Orden de Independencia de Malta de 1964, y el capítulo III de dicha Constitución está dedicado a la ciudadanía. | UN | وبالتالي، فإن دستور مالطة وضعه مرسوم استقلال مالطة لعام 1964، والفصل الثالث من الدستور المذكور مكرس للمواطنة. |
Ese artículo y el capítulo III de la segunda parte deben ser objeto de un profundo examen a fin de que toda medida coercitiva que se incluya en el proyecto de artículos se ajuste de manera estricta al ordenamiento jurídico internacional vigente. | UN | وينبغي أن تستعرض هذه المادة والفصل الثالث من الباب الثاني بعناية لكفالة أن يكون أي إجراء قسري يمكن أن يدرج في مشاريع المواد مطابقا تماما للنظام القانوني الدولي النافد المفعول. |
Tal vez al examinar el capítulo I (Consideraciones legislativas de carácter general) y el capítulo III (Selección del concesionario) se pueda estudiar exhaustivamente el uso de esos dos términos. | UN | ولعل بالإمكان النظر في استخدام تلك المصطلحات كلها أثناء مناقشة الفصل الأول، المتعلق بالاعتبارات التشريعية، والفصل الثالث المتعلق باختيار صاحب الامتياز. |
El capítulo II se dedica al procedimiento de formulación de las aceptaciones de las reservas y el capítulo III al de las objeciones. | UN | 31 - ويكرس الفصل الثاني لإجراء الإعراب عن قبول التحفظات، والفصل الثالث للاعتراضات. |
El documento consta de tres capítulos, a saber, capítulo I sobre reducción de la pobreza y sostenibilidad del medio ambiente, capítulo II sobre agua, saneamiento y asentamientos humanos y capítulo III sobre género y medio ambiente. | UN | وتتألف الوثيقة من ثلاثة فصول، الفصل الأول، عن تقليل الفقر والاستدامة البيئية، والفصل الثاني عن المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية، والفصل الثالث عن قضايا الجنسين والبيئة. |
en el capítulo III de la Ley se determina que se adoptarán medidas especiales y que todos los organismos oficiales tendrán la obligación de ponerlas en práctica. | UN | والفصل الثالث من القانون يقرر أنه يجب أن تكون التدابير الخاصة منصوصا عليها وأن تلتزم جميع الأجهزة الحكومية بتنفيذها. |
La Comisión reconoció también que el capítulo 5 del Programa 21 y el capítulo III del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se reforzaban mutuamente y constituían una versión actualizada integral y convincente de lo que debía hacerse respecto a la relación entre población, medio ambiente y desarrollo sostenible. | UN | وتعترف اللجنة كذلك بأن الفصل ٥ من جدول أعمال القرن ٢١، والفصل الثالث من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يعزز أحدهما اﻵخر، ويشكلان معا وصفا شاملا ومستكملا لما ينبغي عمله بشأن التفاعل بين السكان والبيئة والتنمية المستدامة. |
El informe contiene información asimismo sobre las actividades de las organizaciones no gubernamentales y miembros del sistema de las Naciones Unidas y las medidas por ellos adoptadas en cumplimiento del capítulo 5 del Programa 21 y el capítulo III del Programa de Acción. | UN | ويتضمن أيضا معلومات عن اﻷنشطة والتدابير التي تتخذها المنظمات غير الحكومية والدول اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة كمتابعة للفصل ٥ من جدول أعمال القرن ٢١ والفصل الثالث من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
230. La Comisión tuvo ante sí el capítulo II del quinto informe del Relator Especial (A/CN.4/453/Add.2 y 3), que había sido presentado en el anterior período de sesionesVéase en Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 10 (A/48/10) párrs. 283 a 333. y el capítulo III de su sexto informe (E/CN.4/461/Add.1). | UN | ٢٣٠- كان معروضا على اللجنة الفصل الثاني مـن التقريـر الخامـس للمقـرر الخـاص )A/CN.4/453/Add.2 and 3(، الذي كان قد قدم خلال الدورة السابقة)٣٥١(، والفصل الثالث من تقريره السادس )A/CN.4/461/Add.1(. |
y el capítulo III del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se reforzaban mutuamente y constituían una versión actualizada, integral y convincente de lo que debía hacerse respecto de la relación entre población, medio ambiente y desarrollo sostenible, Español Página | UN | القرن ٢١)٤( والفصل الثالث من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يعزز كل منهما اﻵخر ويشكلان معا سردا مستكملا شاملا وملحا لما يلزم عمله في صدد التفاعل بين السكان والبيئة والتنمية المستدامة، |
b) El mandato y la experiencia de la OIT se refieren en particular al empleo y la política laboral, incluida la defensa y promoción de los derechos de los trabajadores, sobre los que versa el tercer compromiso de la Declaración y el capítulo III del Programa de Acción. | UN | )ب( أن ولاية منظمة العمل الدولية وخبرتها تتعلقان بوجه خاص بمجالات العمالة وسياسة العمل بما في ذلك حماية وتعزيز حقوق العمال التي تناولها الالتزام ٣ من اﻹعلان والفصل الثالث من برنامج العمل. |
2. Habida cuenta de la pertinencia permanente de las propuestas presentadas en su tercer período de sesiones, la Comisión reafirmó las decisiones adoptadas en ese período de sesiones respecto de la aplicación del capítulo 5 del Programa 21 y el capítulo III del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | ٢ - ونظرا لاستمرار أهمية المقترحات المقدمة خلال دورتها الثالثة، أعادت اللجنة تأكيد المقررات التي اتخذت خلال تلك الدورة بشأن متابعة تنفيذ الفصل ٥ من جدول أعمال القرن ٢١ والفصل الثالث من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
6. La Comisión insta al Consejo Económico y Social a que examine la división del trabajo entre la Comisión de Población y Desarrollo y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en el examen futuro de la cuestión de la población y el desarrollo sostenible, teniendo en cuenta los vínculos existentes entre el capítulo 5 del Programa 21 y el capítulo III del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | ٦ - وتقترح اللجنة على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يدرس تقسيم العمل بين لجنة السكان والتنمية ولجنة التنمية المستدامة عند النظر في المستقبل في قضية السكان والتنمية المستدامة، مع مراعاة الارتباط بين الفصل ٥ من جدول أعمال القرن ١٢ والفصل الثالث من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En relación con el capítulo II, que incluía un resumen de la labor de la Comisión en su 49º período de sesiones, y el capítulo III, se sugirió que en el futuro fuesen preparados y traducidos con prioridad y distribuidos a los Estados antes del informe completo. | UN | ١٦٠ - واقترح بشأن الفصل الثاني الذي يتضمن خلاصة أعمال اللجنة في دورتها التاسعة واﻷربعين والفصل الثالث من التقرير أن يعد هذان الفصلان ويترجما على سبيل اﻷولوية في المستقبل وأن يعمما على الدول في وقت سابق لتعميم التقرير ككل. |
Se sugirió que la Comisión examinara cuidadosamente el artículo 30 y el capítulo III de la segunda parte para asegurar que cualquier medida coercitiva que pudiera incluirse en el proyecto de artículos se ajustara estrictamente al ordenamiento jurídico internacional en vigor. | UN | وقد اقترح أن تقوم اللجنة بمراجعة المادة ٣٠ والفصل الثالث من الباب الثاني، بدقة، لضمان أن يكون تطابق أي تدبير قسري قد يُدرج في مشروع المواد متطابقا تماما مع النظام القانوني الدولي الساري. ٦ - التدابير المضادة |
La secretaría ha adoptado medidas para incrementar la reunión y distribución de información sobre estas actividades, pero podría hacerse más (véanse el apartado I.c y el capítulo III). | UN | وقد اتخذت الأمانة خطوات لزيادة تجميع المعلومات المتعلقة بهذه الأنشطة والإبلاغ عنها، بيد أنه يمكن القيام بأكثر من ذلك (انظر الفرع الأول- ج والفصل الثالث). |
Los proyectos de artículo que figuran en el capítulo II (Atribución de un comportamiento a una organización internacional) y el capítulo III (Violación de una obligación internacional) de la segunda parte prácticamente no han variado. | UN | 14 - وذكر أن مشاريع المواد في الجزء الثاني، الفصل الثاني (إسناد سلوك إلى منظمة دولية) والفصل الثالث (انتهاك التزام دولي) ظلّت إلى حدٍ كبير بغير تغيير. |
La Comisión también acoge con beneplácito las actividades desarrolladas y las medidas adoptadas por las organizaciones no gubernamentales y los miembros del sistema de las Naciones Unidas en relación con el capítulo 5 del Programa 21 y el capítulo III del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el DesarrolloIbíd., capítulo I, resolución 1, anexo. | UN | وترحب اللجنة كذلك باﻷنشطة والتدابير التي اتخذتها المنظمات غير الحكومية ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة كمتابعة للفصل ٥ من جدول أعمال القرن ٢١ والفصل الثالث من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية)٩(. |
No hubo reclasificaciones de puestos en el período 2006/2007 y se proponen dos reclasificaciones para el período 2007/2008 (véase el capítulo III.B, Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el capítulo III.E, Oficina Ejecutiva del Secretario General). II. Plantilla propuesta | UN | 38 - ولم تكن هناك إعادة تصنيف للوظائف في الفترة 2006/2007، بينما تُقترح إعادة تصنيف لوظيفتين للفترة 2007/2008 (انظر الفصل الثالث - باء، إدارة الدعم الميداني، في إطار شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والفصل الثالث - هاء، المكتب التنفيذي للأمين العام). |
Está previsto distribuir seguidamente dos documentos que contienen propuestas de modificaciones a la introducción, el capítulo I, la sección C del capítulo II y el capítulo III (A/CN.9/XL/CRP.11 y Add.1), que fueron preparados por la Secretaría a fin de facilitar la utilización del proyecto de guía, y un documento presentado por la delegación de los Estados Unidos con propuestas de enmienda a las recomendaciones (A/CN.9/XL/CRP.10). | UN | وتشمل هذه الوثائق وثيقتين تتضمنان تنقيحات مقترحة للمقدمة، والفصل الأول، والباب جيم من الفصل الثاني، والفصل الثالث (A/CN.9/XL/CRP.11 وAdd.1) أعدتهما الأمانة لجعل مشروع الدليل أيسر استعمالا، وهناك وثيقة على وشك التوزيع قدمها وفد الولايات المتحدة تتضمن اقتراحات بإجراء تعديلات على بعض التوصيات (A/CN.9/XL/CRP.10). |
Capítulo II (medidas que deberán adoptarse a nivel nacional) y capítulo III (cooperación internacional) | UN | الفصل الثاني (التدابير المقرر اتخاذها على الصعيد الوطني) والفصل الثالث (التعاون الدولي) |
en el capítulo III se describen los principales efectos que la participación de las ETN puede tener en el país receptor y se examina lo que se necesita para obtener beneficios. | UN | والفصل الثالث يضع الخطوط العريضة للآثار الرئيسية المتوقعة التي يمكن أن تحدثها مشاركة الشركات عبر الوطنية في البلد المضيف، كما يناقش ما هو مطلوب لتأمين المنافع. |
La cuestión de las contramedidas previstas en la primera parte del capítulo V y en la segunda parte del capítulo III es una de las más delicadas. | UN | 2 - وأضافت قائلة إن من أكثر المسائل حساسية مسألة التدابير المضادة التي يتناولها الفصل الخامس من الباب الأول والفصل الثالث من الباب الثاني. |