Gracias a ello han mejorado la filosofía de gestión y la eficacia operacional. | UN | وأسفر ذلك عن تحسن في التثقيف الإداري والفعالية التشغيلية. |
La Unidad también analizó las fuerzas necesarias y la eficacia operacional del componente militar, y recomendó modificaciones. | UN | واستعرضت الخلية أيضا احتياجات القوة والفعالية التشغيلية للعنصر العسكري وأوصت بإجراء تعديلات. |
Sin embargo, los retos que enfrenta la Organización se extienden más allá de la honestidad financiera y la eficacia operacional. | UN | غير أن التحديات التي تواجهها هذه المنظمة تتجاوز السلامة المالية والفعالية التشغيلية. |
Por último, reitera la urgencia de mejorar la estabilidad financiera y la eficacia operacional de la Organización para que pueda desempeñar las funciones de mantenimiento de la paz que le han sido encomendadas. | UN | وفي الختام، أكّد من جديد ضرورة تدعيم الاستقرار المالي والفعالية التشغيلية للمنظمة بسرعة لكي تفي بمسؤوليات حفظ السلام التي توكلها إليها الولايات. |
Reparación de 9,9 kilómetros de carreteras para facilitar el paso a las posiciones y los puestos avanzados y mejorar así la eficiencia y eficacia operacionales | UN | جرى إصلاح 9.9 كيلومترات بغية إتاحة ممر ممهد إلى المواقع والمخافر الأمامية من أجل زيادة الكفاءة والفعالية التشغيلية |
El marco conceptual se basa en los principios de equidad, transparencia y debido proceso, mientras que los criterios sobre el desempeño están agrupados en líneas generales según la eficiencia financiera y la eficacia operacional. | UN | ودعمت مبادئ الإنصاف، والشفافية والعملية المناسبة الإطار المفاهيمي، في حين أن معايير الأداء قد جمعت بشكل عريض طبقاً للكفاءة المالية والفعالية التشغيلية. |
El objetivo es aplicar las recomendaciones prioritarias del examen de mitad de período identificando los procesos, sistemas y recursos necesarios para mejorar los resultados de las actividades de desarrollo y la eficacia operacional. | UN | وتتمثل الأهداف في تفعيل التوصيات ذات الأولوية لاستعراض منتصف المدة عن طريق تحديد العمليات والنظم والموارد اللازمة لتحقيق زيادة في تأثير التنمية والفعالية التشغيلية. |
Reconociendo la necesidad de fortalecer la cooperación con los países que aportan contingentes, como parte de una serie de medidas destinadas a lograr que los conceptos de las operaciones sean más coherentes e integrados y a aumentar la eficiencia administrativa y la eficacia operacional de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يسلم بالحاجة إلى تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات كجزء من التدابير الرامية إلى ضمان مزيد من التناسق والتكامل في تصميم العمليات والنهوض بالكفاءة الإدارية والفعالية التشغيلية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، |
Reconociendo la necesidad de fortalecer la cooperación con los países que aportan contingentes, como parte de una serie de medidas destinadas a lograr que los conceptos de las operaciones sean más coherentes e integrados y aumentar la eficiencia administrativa y la eficacia operacional de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يسلم بالحاجة إلى تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات كجزء من التدابير الرامية إلى ضمان مزيد من التناسق والتكامل في تصميم العمليات والنهوض بالكفاءة الإدارية والفعالية التشغيلية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، |
Reconociendo la necesidad de fortalecer la cooperación con los países que aportan contingentes, como parte de una serie de medidas destinadas a lograr que los conceptos de las operaciones sean más coherentes e integrados y aumentar la eficiencia administrativa y la eficacia operacional de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يسلم بالحاجة إلى تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات كجزء من التدابير الرامية إلى ضمان مزيد من التناسق والتكامل في تصميم العمليات والنهوض بالكفاءة الإدارية والفعالية التشغيلية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، |
Factores externos: Los donantes proporcionarán recursos suficientes para reestructurar las Fuerzas Armadas de Liberia y apoyarán proyectos que fortalecerán el desarrollo estratégico y la eficacia operacional de la Policía Nacional de Liberia y otros organismos encargados de hacer cumplir la ley. | UN | العوامل الخارجية سيقدم المانحون التمويل الكافي لإعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية وسيقدمون الدعم للمشاريع التي تعزز التطوير الاستراتيجي والفعالية التشغيلية للشرطة الوطنية الليبرية وسائر وكالات إنفاذ القانون |
El representante del ACNUR, en nombre de las organizaciones que utilizaban actualmente el régimen de operaciones especiales, pidió que se hiciera un seguimiento de las consecuencias de las nuevas propuestas para la gestión de los recursos humanos y la eficacia operacional, y que se presentaran informes periódicos al respecto. | UN | 240 - وباسم المؤسسات التي تستخدم حاليا نهج العمليات الخاصة، طلب ممثل المفوضية إجراء الرصد وتقديم التقارير على نحو منتظم بشأن تأثير المقترحات الجديدة على إدارة الموارد البشرية والفعالية التشغيلية. |
En abril de 2008 se publicó un informe que indica el objeto del protocolo titulado " El protocolo de evaluación de las necesidades de seguridad: mejora de la eficacia operacional mediante la seguridad de la comunidad " , y el 16 de junio de 2008 se celebró una conferencia sobre la seguridad de la comunidad y la eficacia operacional. | UN | ونُشر تقرير يبيّن أهداف البروتوكول عنوانه " بروتوكول تقدير الاحتياجات الأمنية: تحسين الفعالية التشغيلية عن طريق أمن المجتمع " في نيسان/أبريل 2008، وعُقد مؤتمر بشأن " أمن المجتمع والفعالية التشغيلية " في 16 حزيران/ يونيه 2008. |
Además, en 2009, la Oficina Integrada tiene previsto organizar un segundo retiro de trabajo, que incluirá al personal de las oficinas regionales y la División de Mediación y se centrará en continuar la consolidación del equipo, aumentar la capacitación interdisciplinaria, fomentar la competencia y asegurar la coherencia en las prácticas y la eficacia operacional. | UN | 111 - وعلاوة على ذلك، فخلال عام 2009، يخطط المكتب المتكامل لتنظيم معتكف ثان يشمل موظفين من المكاتب الفرعية الإقليمية وشعبة الوساطة. وسيركز هذا المعتكف على مواصلة بناء الأفرقة وتحسين التدريب المتعدد التخصصات، واكتساب الكفاءة وكفالة الاتساق في الممارسات والفعالية التشغيلية. |
El componente de policía de la Misión tiene el mandato específico de reforzar el desarrollo institucional y la eficacia operacional de la Policía Nacional Congoleña y ha suplementado sus actividades básicas de capacitación y asesoramiento a la Policía centrándose en particular en la reforma policial. | UN | 44 - أُنيطت بعنصر الشرطة في البعثة ولاية محددة هي تعزيز التنمية المؤسسية والفعالية التشغيلية للشرطة الوطنية الكونغولية وقد أكمل أنشطته الأساسية لتدريب الشرطة الوطنية الكونغولية وتقديم المشورة لها مع التركيز بشكل خاص على إصلاح جهاز الشرطة. |
En combinación con el examen de mitad de período, el UNFPA preparó una hoja de ruta para el resto del período abarcado por el plan estratégico con el objeto de llevar a la práctica las recomendaciones prioritarias del examen de mitad de período determinando los procesos, la estructura orgánica, los sistemas y los recursos necesarios para aumentar los efectos en el desarrollo y la eficacia operacional. | UN | 3 - وبالاقتران مع استعراض منتصف المدة، وضع الصندوق خريطة طريق للسنوات المتبقية من الخطة الاستراتيجية، لتفعيل التوصيات ذات الأولوية لاستعراض منتصف المدة عن طريق تحديد العمليات، والهيكل التنظيمي، والنظم والموارد اللازمة لزيادة أثر التنمية والفعالية التشغيلية. |
c) Pida a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y al Comité de Alto Nivel sobre Programas que sigan supervisando la eficiencia y eficacia operacionales de ONU-Agua, ONU-Energía, ONU-Océanos y otros mecanismos de colaboración interinstitucional en el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible; | UN | (ج) مطالبة مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج بالاستمرار في رصد الكفاءة والفعالية التشغيلية للجنة الأمم المتحدة المعنية بالمياه، وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، وشبكة المحيطات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الآليات التعاونية المشتركة بين الوكالات في سياق متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛ |