"والفعالية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y eficacia en
        
    • y la eficacia en
        
    • y la eficacia de la
        
    • y eficacia de
        
    • y eficiencia en
        
    • y la eficacia del
        
    • y eficacia del
        
    • y la eficiencia en
        
    • y eficaz en
        
    • y eficaz de
        
    • y eficaces en
        
    • y eficiencia del
        
    • y la eficiencia de
        
    • y eficacia a
        
    • y efectividad en el
        
    Sólo de esa manera podremos cumplir con los propósitos de mayor democracia, representatividad y eficacia en las tareas de nuestra Organización. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكننا من الوفاء بالأهداف المتمثلة في زيادة الديمقراطية والتمثيل والفعالية في أعمال منظمتنا.
    Los países nórdicos acogen con beneplácito los recientes aciertos en materia de organización y eficacia en la Secretaría. UN ترحب بلدان الشمال اﻷوروبي بالمنجزات اﻷخيرة فيما يتعلق بالتنظيم والفعالية في اﻷمانة العامة.
    Fondo Fiduciario Sueco sobre medidas para mejorar la eficiencia y la eficacia en el PNUD UN الصندوق الاستئماني السويدي المعني بتدابير تعزيز الكفاءة والفعالية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Es vital poner en práctica un código estricto para incrementar la eficiencia y la eficacia de la labor de la Organización. UN وأنه من الضروري جدا تنفيذ مدونة صارمة من أجل تحقيق المزيد من الكفاءة والفعالية في أعمال المنظمة.
    Queda mucho por hacer para lograr una mayor eficiencia y eficacia de las Naciones Unidas y sus organismos especializados. UN ولا يزال ينبغــي عمــل الكثيــر لتحقيق قدر أكبر من الكفاءة والفعالية في اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    A largo plazo todos se beneficiarían de una mayor coherencia y eficiencia en el sistema económico internacional. UN أما في اﻷجل البعيد، فكل بلد يستفيد من تحقيق قدر أكبر من التماســك والفعالية في النظام الاقتصادي الدولي.
    La reforma se hace para lograr mayor eficiencia y eficacia en la prestación de los servicios, y no para cesar o despedir empleados públicos. UN فالغرض من اﻹصلاح هـــو تحسين الكفاءة والفعالية في تقديم الخدمات وليس طــرد أو تسريح الموظفين الحكوميين.
    Debemos actuar con eficiencia y eficacia en la lucha contra la delincuencia organizada. UN ولا بد لنا جميعا من أن نتحلى بالكفاءة والفعالية في مكافحة الجريمة المنظمة.
    Como consecuencia de ello, nos vimos obligados a descubrir las formas de incrementar nuestra cooperación y eficacia en el tratamiento de nuestros problemas. UN واضطررنا نتيجة لذلك إلى اكتشاف طرق لزيادة التعاون بيننا والفعالية في معالجة مشكلاتنا.
    La creación de medios para vigilar y evaluar los programas de desarrollo sostenible y evaluar el grado de armonización y eficacia en el logro de los objetivos, es una importante necesidad. UN ومن المتطلبات الرئيسية إنشاء وسائل لرصد وتقييم برامج التنمية المستدامة، وتقييم مدى الاتساق والفعالية في تحقيق الأهداف.
    Consciente de la necesidad de aumentar la coherencia y eficacia en la ejecución del Programa de Hábitat en marco del sistema de las Naciones Unidas, UN ووعيا منها بضرورة تحقيق قدر أكبر من التساوق والفعالية في تنفيذ جدول أعمال الموئل داخل منظومة الأمم المتحدة،
    Fondo Fiduciario Sueco sobre medidas para aumentar la eficiencia y la eficacia en el PNUD UN الصندوق الاستئماني السويدي المعني بتدابير تعزيز الكفاءة والفعالية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Fondo Fiduciario Sueco sobre medidas para aumentar la eficiencia y la eficacia en el PNUD UN الصندوق الاستئماني السويدي المعني بتدابير تعزيز الكفاءة والفعالية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    También se alentó al PNUD a asegurar la eficiencia y la eficacia de la utilización de recursos a fin de elevar al máximo los ahorros. UN وشجعت الوفود البرنامج الإنمائي أيضا على كفالة الكفاءة والفعالية في تعبئة الموارد لتحقيق أقصى قدر من الوفورات.
    Aumento de la eficiencia y la eficacia de la realización, gestión y dirección de las operaciones de mantenimiento de la paz, así como del apoyo que se les presta. UN زيادة الكفاءة والفعالية في تسيير عمليات حفظ السلام وإدارتها وتوجيهها ودعمها.
    Las regiones y subregiones que abarcan las diversas organizaciones varían de una a otra y hay más de 100 oficinas que funcionan sin vínculos visibles; una mayor coordinación realzaría la eficiencia y eficacia de esas actividades. UN وتتفاوت تغطية المناطق والمناطق دون اﻹقليمية فيما بين المنظمات وتوجد أكثر من ٠٠١ مكتب تؤدي مهامها دون روابط مرئية. لذا فمن شأن زيادة التنسيق أن تعزز الكفاءة والفعالية في هذه اﻷنشطة.
    Aparte de volver a expresar la necesidad de una representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros, en el informe también se reitera el llamamiento en pro de una mayor transparencia y eficiencia en el trabajo del Consejo. UN وفضلا عن أن التقرير يذكر مرة أخرى الحاجة إلى التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه، فإنه يؤكد مجددا أيضا على الدعوة إلى تحقيق المزيد من الشفافية والفعالية في عمل المجلس.
    Otra reafirmó que el adelanto de la mujer era necesario para la buena organización y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas. UN وقالت إحدى الممثلات إن النهوض بالمرأة أمر ضروري لتتحقق الكفاءة والفعالية في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Mayor eficiencia y eficacia del apoyo a la Misión UN تزايد درجة الكفاءة والفعالية في دعم الـبعثة
    Sin embargo, las mejoras en curso de la equidad y la eficiencia en la esfera de las finanzas públicas deberían ser un objetivo concreto a largo plazo. UN ومع ذلك فإن التحسن الجاري في العدالة والفعالية في مجال المالية العامة لا بد وأن يكون هدفا صائبا طويل الأجل.
    Permitir un proceso más preciso y eficaz en la redacción de las resoluciones y la documentación conexa durante las deliberaciones oficiosas UN التمكين من زيادة الدقة والفعالية في عملية صياغة القرارت والوثائق ذات الصلة أثناء المداولات غير الرسمية.
    Este método sería un paso atrás en cuanto al uso eficiente y eficaz de los recursos prometidos; UN فهذا النهج يمثل خطوة إلى الوراء من حيث الكفاءة والفعالية في استخدام موارد التبرعات المعلنة؛
    La finalidad es ayudar a los profesionales a comprender la cultura etíope, permitiéndoles así ser más sensibles y eficaces en sus relaciones con sus pacientes etíopes. UN والهدف من ذلك هو مساعدة الفنيين على تفهم الثقافة اﻹثيوبية ومن ثم تمكينهم من أن يكونوا على قدر أكبر من الحساسية والفعالية في معاملاتهم مع عملائهم اﻹثيوبيين.
    El otro es la utilización de la adquisición electrónica para asegurar la transparencia y eficiencia del proceso de adquisición pública. UN والنوع الآخر من المشاريع يتعلق باستخدام المشتريات الإلكترونية لضمان الشفافية والفعالية في عمليات المشتريات العامة.
    La Junta considera que esta práctica no contribuye a la economía y la eficiencia de las actividades editoriales. UN ويرى المجلس أن الممارسة الحالية لا تكفل تحقيق الاقتصاد والفعالية في اﻷنشطة المتعلقة بالمنشورات.
    Esperamos que aporte mayor flexibilidad a los planteamientos y eficacia a la operación. UN ونرجو أن تأتي بمزيد من المرونة في النهج والفعالية في التنفيذ.
    En primer lugar, debemos mejorar la coordinación, eficacia y efectividad en el interior del sistema de las Naciones Unidas, fomentando, al mismo tiempo, la transparencia y la responsabilidad. UN علينا أولا أن نعزز الاتساق والكفاءة والفعالية في نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما يزيد من الشفافية والمساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus