"والقائم على نوع الجنس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y basada en el género
        
    • y por razón de género
        
    • y por motivos de género
        
    • y de Género
        
    • y violencia basada en el género
        
    • y sexual
        
    • y de géneros
        
    • basada en el género y
        
    ● Difusión de las directrices revisadas sobre la violencia sexual y basada en el género y apoyo a su aplicación mediante cursos de capacitación focalizados. 2.6. UN :: نشر مبادئ توجيهية منقحة لمعالجة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس ودعم تنفيذها من خلال تنظيم دورات تدريبية مركزة.
    :: Seminario con un consultor internacional sobre la reunión de datos sobre la violencia sexual y basada en el género UN :: عقد حلقة دراسية مع خبير استشاري دولي عن جمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
    Actividades multisectoriales para hacer frente a la violencia sexual y por razón de género UN :: أنشطة متعددة القطاعات لمعالجة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
    La Misión se centró en la promoción de los cambios en el comportamiento de los jóvenes de Liberia en el marco de campañas conjuntas sobre violencia sexual y por razón de género. UN وركزت البعثة على الدعوة إلى تغيير سلوك شباب ليبريا، عن طريق تنظيم حملات مشتركة عن العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    Violencia sexual y por motivos de género UN العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
    La asesora superior ha centrado su atención en responder a la apremiante necesidad de reunir y analizar datos sistemáticamente y catalogar todas las iniciativas existentes de lucha contra la violencia sexual y por motivos de género. UN وركزت كبيرة المستشارين اهتمامها على تلبية الحاجة الملحة لجمع البيانات وتحليلها بطريقة منهجية، وعلى وضع صورة شاملة للمبادرات اللازمة لمكافحة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    iii) Datos sobre la prestación y utilización de los servicios, especialmente entre las mujeres y los niños, a quienes es probable que se excluya, debido a la marginación geográfica, social, política, económica, étnica y de Género. UN ' 3` بيانات عن توفير الخدمات والاستفادة منها، لا سيما لدى الأمهات والأطفال الذين من المرجح أن يتم استبعادهم بسبب تعرضهن للتهميش الجغرافي والاجتماعي والسياسي والاقتصادي والعرقي والقائم على نوع الجنس.
    El grupo de trabajo nacional sobre violencia sexual y violencia basada en el género es presidido por el Ministro de Cuestiones de Género y se reúne mensualmente. UN وترأس وزارة الشؤون الجنسانية فرقة العمل الوطنية المعنية بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس وتجتمع هذه الفرقة شهرياً.
    También se dijo que la violencia sexual y basada en el género era un importante motivo de preocupación. UN وأشير أيضاً إلى العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس باعتباره أحد دواعي القلق الرئيسية.
    Entre los temas de los cursos de formación figuraban los derechos de los niños y las mujeres, los derechos humanos y el cumplimiento de la ley, la supervisión y la presentación de informes y la armonización de las leyes relativas a la violencia sexual y basada en el género. UN وشمل التدريب مواضيع من بينها حقوق الطفل والمرأة، وحقوق الإنسان وإنفاذ القانون، والرصد والإبلاغ، والمواءمة بين القوانين المتعلقة بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    Asimismo, sírvanse proporcionar información sobre el trabajo, el funcionamiento y las actividades de los tribunales especiales de los sábados, que entienden únicamente de las causas relativas a la violencia sexual y basada en el género. UN كما يرجى تقديم معلومات عن عمل وأداء وأنشطة المحاكم السبتية الخاصة التي لا تنظر إلا في القضايا التي تتعلق بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    Otros objetivos eran desarrollar y mejorar las actividades multisectoriales para prevenir y hacer frente a la violencia sexual y basada en el género, potenciar la función pacificadora de las mujeres refugiadas y repatriadas, promover los derechos y la igualdad de las mujeres, reforzar la protección de la mujer mediante la capacitación tanto del personal como de los refugiados, y difundir las prácticas más idóneas. UN ومن الأهداف الأخرى ما يلي: تطوير وتحسين الأنشطة المتعددة القطاعات لمنع العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس والتصدي لـه؛ وتمكين اللاجئات والعائدات كي يصبحن من بناة السلام؛ والنهوض بحقوق المرأة ومساواتها بحقوق الرجل؛ وتعزيز حماية النساء من خلال تدريب الموظفين واللاجئين؛ وتعميم الممارسات الجيدة.
    En Kenya, los participantes en una reunión consultiva del ACNUR y ONG sobre elaboración de estrategias, celebrada en noviembre de 2001, formularon recomendaciones y propuestas de intervenciones para combatir la violencia sexual y basada en el género. UN وفي كينيا قام المشاركون في اجتماع عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 لوضع استراتيجية استشارية مشتركة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية بتحديد توصيات وإجراءات تدخل لمعالجة قضايا العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    También debe abarcar la reforma de los procesos de contratación y la mejora de los servicios de seguridad para abordar y prevenir la violencia sexual y por razón de género; UN ويجب أن يشمل أيضا إصلاح عمليات التعيين وتحسين تقديم الخدمات الأمنية من أجل التصدي للعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس ومنعه؛
    El PNUD ha dado prioridad al acceso a la justicia de las víctimas de la violencia sexual y por razón de género en sus programas sobre el estado de derecho en situaciones de conflicto o posteriores a conflictos. UN وجعل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصول ضحايا العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس إلى القضاء أولوية في برامجه المتصلة بسيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    :: Capacitación orientada a 100 líderes de organizaciones locales representativas de la mujer que participan en actividades de derechos humanos, sobre el tratamiento de la violencia sexual y por razón de género UN :: تدريب 100 من قيادات المنظمات المحلية التي تمثل النساء، والتي تُعنى بأنشطة حقوق الإنسان، على التعامل مع العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
    La comunidad de asistencia humanitaria ha desarrollado también estrategias para prevenir la violencia sexual y por motivos de género, y responder a ella, en situaciones de conflicto. UN 69 - ووضعت الأوساط الإنسانية أيضا استراتيجيات تهدف إلى منع العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس في حالات الصراع والتعامل معه.
    83. La Ministra de Asuntos de la Mujer y la Familia de la República Democrática del Congo expuso medidas de prevención de la violencia sexual y por motivos de género y otras medidas encaminadas a la consolidación de la paz. UN 83 - قدمت وزيرة شؤون المرأة والأسرة بجمهورية الكونغو الديمقراطية عرضا عن منع العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس والاستجابة لتوطيد دعائم السلام.
    La Misión organizó una competición de talentos para jóvenes liberianos de menos de 20 años a fin de sensibilizarlos sobre el VIH/SIDA y la violencia sexual y por motivos de género. UN وأقامت البعثة مسابقة للمواهب على نطاق البلد للشباب الليبري تحت سن الـ 20 سنة بغرض توعيتهم بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    La rampante violencia sexual y de Género sigue siendo una realidad en demasiados casos. UN ولا يزال العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس حقيقة واقعة في الكثير جدا من السياقات.
    Las delegaciones reconocieron la sinceridad y franqueza de los ponentes al exponer los problemas que aquejan al país, incluido el problema de la violencia sexual y de Género. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لإخلاص وصراحة أعضاء الحلقة في تحديد المشاكل التي تواجه البلد، بما في ذلك مشكلة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    72. En marzo de 2001 se celebró en Ginebra una importante conferencia entre organismos sobre violencia sexual y violencia basada en el género. UN 72- وعُقد في جنيف في آذار/مارس 2001 مؤتمر هام بين الوكالات بشأن العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    Fortalecimiento de Refugios y de sus Centros Externos de Atención a Mujeres y sus Hijas e Hijos, en Situación de Violencia Familiar y sexual UN تدعيم المآوي ومراكزها الخارجية لتوفير الرعاية للنساء وأطفالهن، الذين يتعرضون للعنف العائلي والقائم على نوع الجنس
    Mujeres atendidas en servicios especializados por violencia familiar y de géneros Exámenes de citología cervicalt/ UN الحاصلات على الرعاية في الأقسام المتخصصة في العنف العائلي والقائم على نوع الجنس(ق)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus