"والقرارين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las resoluciones
        
    • y de las resoluciones
        
    • y resoluciones
        
    • y en las resoluciones
        
    • así como las resoluciones
        
    • así como sus resoluciones
        
    Si hubiera discrepancias entre las disposiciones del plan revisado, por un lado, y las resoluciones pertinentes y el Memorando de Entendimiento, por el otro, prevalecerá lo dispuesto en estos últimos documentos. UN وفي حالة عدم الاتساق بين أحكام معينة في الخطة المنقحة، من ناحية، والقرارين ذوي الصلة ومذكرة التفاهم، من ناحية أخرى، يؤخذ بأحكام الوثائق المذكورة أخيرا.
    Alienta también al ACNUR a promover los elementos de la resolución 1325 del Consejo de Seguridad, relativa a la mujer, la paz y la seguridad, y las resoluciones 1674 y 1296, relativas a la protección de los civiles en los conflictos armados que guarden relación con su mandato. UN وتشجع المفوضية أيضاً على ترويج عناصر قرار مجلس الأمن 1325 المتعلق بالمرأة، والسلام والأمن، والقرارين 1674 و1296 المتعلقين بحماية المدنيين أثناء النـزاع المسلح واللذين لهما صلة بولايتها.
    Por lo tanto, es necesario revitalizar el papel de la Asamblea, de conformidad con el Artículo 97 de la Carta y las resoluciones 51/241 y 60/286 relativos a esta cuestión. UN لذلك من الضروري تنشيط دور الجمعية العامة، وفقا للمادة 97 من الميثاق والقرارين 51/241 و 60/286 المتعلقين بهذه المسألة.
    El Comité toma nota del informe y de las resoluciones antes señaladas. UN ٢٥ - وأحاطت اللجنة علما بالتقرير والقرارين المشار اليهما أعلاه.
    Pese a la aprobación de la Declaración de la Presidencia 2013/15 y de las resoluciones 2139 (2014) y 2165 (2014), ha empeorado la situación en materia de protección. UN 53 - وعلى الرغم من صدور البيان الرئاسي 2013/15 والقرارين 2139 (2014) و 2165 (2014)، تفاقمت الحالة على صعيد الحماية.
    Pero aunque hubiere habido o hubiere una votación sería imposible subsanar o solventar los vicios intrínsecos del proceso de deliberación que condujo al proyecto de documento y resoluciones sobre la reforma de las Naciones Unidas. UN وحتى لو كان هناك تصويت، فمن المستحيل تعديل أو إصلاح أوجه القصور التي لازمت العملية التحضيرية لمشاريع الوثيقة والقرارين بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    Opinamos que como resultado de la labor ya realizada existe actualmente un amplio margen de acuerdo sobre la forma de superar los problemas económicos concretos que afrontan los Estados afectados, como se refleja en la parte IV de la resolución 47/120 y en las resoluciones 48/210 y 49/21 A de la Asamblea General. UN ونحن نرى أنه يوجد اليوم - نتيجة للعمل الذي جرى القيام به فعلا - قدر كبير من الاتفاق على طرق ووسائل التغلب على المشكلات الاقتصادية المحددة التي تواجه الدول المتأثرة، على النحو الوارد في الجزء رابعا من القرار ٤٧/١٢٠ والقرارين ٤٨/٢١٠ و ٤٩/٢١ ألف، الصادرة عن الجمعية العامة.
    De conformidad con nuestros valores nacionales, nuestra Constitución y las resoluciones que acabo de mencionar, Granada sigue siendo un ciudadano responsable de la Tierra, que adopta medidas a los niveles local, nacional, regional e internacional. UN وتمشياً مع قيمنا الوطنية ودستورنا والقرارين اللذين ذكرتهما للتو، لا تزال غرينادا مواطناً مسؤولاً على الأرض، وتتخذ إجراءات على الصُعد المحلية والوطنية والإقليمية والدولية.
    Acogiendo con satisfacción el ofrecimiento del Gobierno de Qatar de organizar la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, de conformidad con el párrafo 73 del Consenso y las resoluciones 60/188 y 61/191, UN " وإذ ترحب مع التقدير بالعرض الذي تقدمت به حكومة قطر لاستضافة مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، وفقا للفقرة 73 من توافق الآراء، والقرارين 60/188 و 61/191،
    El Examen Periódico Universal tiene que continuar realizándose de conformidad con la resolución 60/251 de la Asamblea General de las Naciones Unidas y las resoluciones 5/1 y 5/2 del Consejo de Derechos Humanos. UN يجب أن يتواصل البحث الدوري العالمي وينعقد وفقاً للقرار رقم 60/251 الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة والقرارين 5/1 و 5/2 الصادرين عن مجلس حقوق الإنسان.
    Al examinar este tema, el Comité Especial tuvo en cuenta las disposiciones de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, en particular las disposiciones pertinentes de la resolución 54/91, relativa a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la Independencia a los países y pueblos coloniales, y las resoluciones 54/89 y 54/90, de la misma fecha, relativas a territorios concretos. UN 11 - وقد أخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار عند نظرها في البند، أحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بما فيها بصفة خاصة الأحكام ذات الصلة من القرار 54/91 بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والقرارين 54/89 و 54/90 المتخذين في التاريخ ذاته والمتعلقين بأقاليم معينة.
    Al examinar este tema, el Comité Especial tuvo en cuenta las disposiciones de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, en particular las disposiciones pertinentes de la resolución 54/91, relativa a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la Independencia a los países y pueblos coloniales, y las resoluciones 54/89 y 54/90, de la misma fecha, relativas a territorios concretos. UN 11 - وقد أخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار عند نظرها في البند، أحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بما فيها بصفة خاصة الأحكام ذات الصلة من القرار 54/91 بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والقرارين 54/89 و 54/90 المتخذين في التاريخ ذاته والمتعلقين بأقاليم معينة.
    85. Reconoce la urgente necesidad de iniciar la primera fase, la " Evaluación de Evaluaciones " , como etapa preparatoria conducente al establecimiento del proceso ordinario previsto en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo3 y las resoluciones 57/141 y 58/240; UN 85 - تسلم بالحاجة الماسة إلى الشروع في مرحلة للبدء هي " تقييم التقييمات " ، كمرحلة تحضيرية نحو إنشاء العملية المنتظمة المنصوص عليها في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ(3) والقرارين 57/141 و 58/240؛
    1. En su 69ª sesión, celebrada el 23 de diciembre de 2005, la Asamblea General aprobó la resolución 60/246, sobre cuestiones relativas al proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007, y las resoluciones 60/247 A y B, sobre el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN 1 - اتخذت الجمعية العامة في جلستها العامة 69، المعقودة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، القرار 60/246 بشأن المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 والقرارين 60/247 ألف وباء بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Todos los Estados Miembros también deben aplicar plenamente las resoluciones del Consejo de Seguridad contra el terrorismo, en particular la resolución 1267 (1999) y las resoluciones posteriores sobre el tema, 1373 (2001) y 1540 (2004). UN كذلك ينبغي لجميع الدول الأعضاء تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب تنفيذا كاملا، ولا سيما القرار 1267 (1999) والقرارين التاليين له 1373 (2001) و 1540 (2004).
    1. En su 79ª sesión, celebrada el 22 de diciembre de 2007, la Asamblea General aprobó la resolución 62/236, sobre cuestiones relativas al proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, y las resoluciones 62/237 A y B, sobre el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN مقدمــــة 1 - اتخذت الجمعية العامة في جلستها 79، المعقودة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2007، القرار 62/236 بشأن المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 والقرارين 62/237 ألف وباء بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    En la resolución también se preveía establecer, por un período de seis meses un grupo de expertos con la misión de investigar toda violación de las medidas establecidas en virtud de la resolución y de las resoluciones 1171 (1998) y 1306 (2000) relativas a la situación en Sierra Leona. UN ونص القرار أيضا على إنشاء فريق من الخبراء، لمدة ستة أشهر، للتحقيق في أي انتهاكات للتدابير المحددة بموجب ذلك القرار، والقرارين 1171 (1998) و 1306 (2000) بشأن الحالة في سيراليون.
    En la resolución también se preveía establecer, por un período de seis meses un grupo de expertos con la misión de investigar toda violación de las medidas establecidas en virtud de la resolución y de las resoluciones 1171 (1998) y 1306 (2000) relativas a la situación en Sierra Leona. UN ونص القرار أيضا على إنشاء فريق من الخبراء، لمدة ستة أشهر، للتحقيق في أي انتهاكات للتدابير المحددة بموجب ذلك القرار، والقرارين 1171 (1998) و 1306 (2000) بشأن الحالة في سيراليون.
    15. Pide al Secretario General que presente al Consejo, a más tardar el 31 de octubre de 2002, un informe sobre la aplicación de la presente resolución y de las resoluciones 1261 (1999) y 1314 (2000); UN 15 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس، في موعد أقصاه 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار والقرارين 1261 (1999) و 1314 (2000)؛
    Para facilitar la aplicación de los Acuerdos y resoluciones mencionados, especialmente la resolución 1721 (2006), las Partes adoptaron las decisiones siguientes. UN وتيسيرا لتنفيذ الاتفاقات والقرارين المشار إليهما أعلاه، ولا سيما القرار 1721 (2006)، اتخذ الطرفان القرارات التالية:
    5. Pide a la Comisión que presente un informe al Consejo sobre la marcha de la investigación cada tres meses desde la fecha de la aprobación de la presente resolución, incluso sobre la cooperación que haya recibido de las autoridades sirias, o en cualquier momento antes de esa fecha si la Comisión considera que dicha cooperación no se ajusta a lo requerido en la presente resolución y en las resoluciones 1595 (2005) y 1636 (2005); UN 5 - يطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرا عن التقدم المحرز في التحقيق، بما في ذلك ما تلقاه من تعاون من جانب السلطات السورية، وذلك كل ثلاثة أشهر اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، أو في أي وقت قبل ذلك الموعد إذا ارتأت اللجنة أن ذلك التعاون لا يفي بمتطلبات هذا القرار والقرارين 1595 و 1636؛
    , sobre los derechos del niño, así como las resoluciones 1996/27, de 19 de abril de 19962 y 1998/31, de 17 de abril de 19984, y la decisión 1997/107, de 11 de abril de 19973 sobre los derechos humanos de las personas con discapacidad, Página UN بشأن حقوق الطفل، والقرارين ١٩٩٦/٢٧ المؤرخ ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦)٢( و ١٩٩٨/٣١ المؤرخ ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨)٤(، والمقرر ١٩٩٧/١٠٧ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٧)٣( بشأن حقوق اﻹنسان للمعوقين،
    Recordando su resolución 49/60, de 9 de diciembre de 1994, en que aprobó la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, así como sus resoluciones 51/210, de 17 de diciembre de 1996, y 53/108, de 8 de diciembre de 1998, UN إذ تشير إلى قرارها 49/60 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، الذي اعتمدت به الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، والقرارين 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 و 53/108 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1998،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus