"والقرن الأفريقي والدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Cuerno de África y Estados
        
    • el Cuerno de África y los Estados
        
    • y el Cuerno de África
        
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y Estados limítrofes, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المتاخمة،
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y Estados limítrofes, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المتاخمة،
    Además, formularon declaraciones los representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja y el Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y Estados limítrofes. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو لجنة الصليب الأحمر الدولية، والمركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة.
    Es en este contexto que el Congo tomó la iniciativa de adherirse al proceso patrocinado por el Centro Regional sobre las armas pequeñas y las armas ligeras en la Región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y los Estados limítrofes. UN وفي هذا السياق اتخذت الكونغو زمام المبادرة للانضمام إلى العملية التي يرعاها المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة.
    A este respecto, la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas organizó en 2009 en Sydney (Australia) una reunión para los Estados de la región del Pacífico sobre la ejecución del Programa de Acción y una reunión en Kigali para los Estados del África meridional, la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África y los Estados limítrofes. UN وفي هذا الصدد، نظم مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة في عام 2009 اجتماعا لدول منطقة المحيط الهادئ بشأن تنفيذ برنامج العمل، كما نظم اجتماعا في كيغالي لدول من أفريقيا الجنوبية، ومنطقة البحيرات الكبرى، والقرن الأفريقي والدول المجاورة.
    Como miembro del Centro Regional sobre las armas pequeñas y las armas ligeras en la Región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y los Estados limítrofes, establecido en virtud del Protocolo de Nairobi, Etiopía ha venido trabajando activamente con los países vecinos. UN وبصفة إثيوبيا عضوا في المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة، الذي أنشئ تنفيذا لبروتوكول نيروبي، فإنها ما فتئت تعمل مع البلدان المجاورة بهمة.
    Además, formularon declaraciones los representantes del Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y Estados limítrofes y del Comité Internacional de la Cruz Roja. UN كما أدلى ببيانين أيضا ممثلا المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    :: Protocolo de Nairobi, Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y Estados limítrofes UN :: بروتوكول نيروبي، المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة
    :: Protocolo de Nairobi, Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y Estados limítrofes UN :: بروتوكول نيروبي، المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة
    1. Decide invitar al Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y Estados limítrofes a participar en los períodos de sesiones y en la labor de la Asamblea General en calidad de observador; UN 1 - تقرر دعوة المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المتاخمة إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛
    En ese sentido, siempre hemos respaldado todas las iniciativas y programas en el Cuerno de África, incluidos los esfuerzos en el seno del Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y Estados limítrofes. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أيدت الحكومة باستمرار جميع المبادرات والبرامج في القرن الأفريقي، بما في ذلك الجهود المبذولة في إطار المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة.
    1. Decide invitar al Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y Estados limítrofes a participar en los períodos de sesiones y en la labor de la Asamblea General en calidad de observador; UN 1 - تقرر دعوة المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المتاخمة إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛
    El Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y Estados limítrofes, con sede en Nairobi, ha hecho una labor encomiable en cuanto a armonizar y coordinar las actividades de los Estados Miembros y reducir el número de armas pequeñas y armas ligeras. UN لقد قام المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة، الذي يوجد مقره في نيروبي، بعمل محمود في تحقيق التناغم والاتساق بين أنشطة الدول الأعضاء لتخفيض عدد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    También formularon declaraciones los representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja, el Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y Estados limítrofes, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    El Grupo obtuvo información del Centro Regional sobre las armas pequeñas y las armas ligeras en la Región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y los Estados limítrofes (RECSA) de que la República Democrática del Congo es uno de los cinco Estados miembros del Centro que producen municiones. UN وقد حصل الفريق على معلومات من المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة تفيد بأن جمهورية الكونغو الديمقراطية هي من بين دول خمس أعضاء في المركز الإقليمي تنتج الذخائر.
    :: PWDU participó en la cuarta Conferencia de Examen de la Declaración de Nairobi sobre el problema de la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas en la Región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y los Estados limítrofes, celebrada en Kampala el 17 de abril de 2007. UN :: وشاركت المنظمة في المؤتمر الاستعراضي الرابع لإعلان نيروبي بشأن مشكلة حظر الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة، الذي عقد في كمبالا، أوغندا في 17 نيسان/أبريل 2007.
    El 22 de agosto de 2010, la República Democrática del Congo destruyó su 100.000ª arma, en el marco del Programa de Acción de las Naciones Unidas, el primero en el África central y el primero de los Estados del Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y los Estados limítrofes. UN في 22 آب/أغسطس 2010، قامت جمهورية الكونغو الديمقراطية بتدمير قطعة السلاح رقم 000 100، في إطار برنامج عمل الأمم المتحدة في واقعة هي الأولى في منطقة وسط أفريقيا والأولى بالنسبة لدول المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى، والقرن الأفريقي والدول المتاخمة.
    Al respecto, Zambia celebra la asistencia que presta el Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y los Estados limítrofes, que proporcionó a Zambia una máquina de marcado de percutores de armas de fuego el 16 de diciembre de 2009. UN وفي هذا الصدد، ترحب زامبيا بالمساعدة المقدمة من المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة، الذي زود زامبيا بآلة لوضع علامة على إبرة السلاح الناري في 16 كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    Participaron también, en calidad de observadores, la Unión Africana, la Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEEAC), el Centro Regional sobre las armas pequeñas y las armas ligeras en la Región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y los Estados limítrofes y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. UN 5 - وحضر أيضاً بصفة مراقبين كل من الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والمركز الإقليمي المعني بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة، والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    Tema 158 del programa: Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África (continuación) UN البند 158 من جدول الأعمال: منح المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المتاخمة مركز المراقب لدى الجمعية العامة (تابع)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus