Intercambio general de opiniones sobre el examen de la aplicación del Consenso de Monterrey, en particular los nuevos desafíos y las cuestiones emergentes | UN | تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة |
El marco estratégico comprende un programa de trabajo ampliado en las esferas del desarrollo, la paz y la seguridad, los derechos humanos y las cuestiones emergentes. | UN | ويشمل هذا الإطار الاستراتيجي برنامج عمل موسّع في مجالات التنمية، والسلام والأمن، وحقوق الإنسان، والقضايا الناشئة. |
Experiencias y nuevas cuestiones de cooperación económica entre países en desarrollo, en particular la cooperación triangular. | UN | الخبرات والقضايا الناشئة فيما يتعلق بالتعاون فيما بين البلدان النامية مع التركيز على التعاون المثلثي. |
Cuestiones principales y cuestiones nuevas: informe del Secretario General | UN | القضايا الرئيسية والقضايا الناشئة: تقرير اﻷمين العام |
Además, el PNUMA examinará la estructura de este sistema con miras a armonizarlo más directamente con las prioridades actuales y las nuevas cuestiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف يستعرض برنامج الأمم المتحدة للبيئة هيكل البرنامج العالمي لرصد نوعية المياه بغية زيادة تماشيه مباشر مع الأولويات الراهنة والقضايا الناشئة. |
En Benin, Etiopía y Ghana se celebró un taller de capacitación sobre tendencias y cuestiones emergentes en relación con los AII. | UN | ونُظِّمت في كل من إثيوبيا وبنن وغانا حلقة عمل تدريبية بشأن الاتجاهات والقضايا الناشئة في اتفاقات الاستثمار الدولية. |
El intervalo quinquenal propuesto entre los informes facilitará una medición más exacta de los cambios en el medio ambiente mundial y mejorará la determinación de las tendencias y las cuestiones emergentes. | UN | وفترة خمس السنوات المقترحة بين التقارير سوف تتيح قياساً أفضل للتغيرات في البيئة العالمية، وتحسين تحديد الاتجاهات والقضايا الناشئة. |
La secretaría publica periódicamente en el sitio web notas de investigación sobre las tendencias y las cuestiones emergentes en materia de AII. | UN | وتنشر الأمانة بانتظام، على موقع اتفاقات الاستثمار الدولية على الشبكة، مذكرات بحثية بشأن اتجاهات اتفاقات الاستثمار الدولية والقضايا الناشئة بشأن هذه الاتفاقات. |
Debate general sobre la financiación para el desarrollo: intercambio general de opiniones sobre el examen de la aplicación del Consenso de Monterrey, en particular los nuevos desafíos y las cuestiones emergentes | UN | مناقشة عامة بشأن تمويل التنمية: تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة |
Entre los nuevos desafíos y las cuestiones emergentes, en el programa tuvieron un lugar destacado las consecuencias financieras de la adaptación al cambio climático y la mitigación de sus efectos, así como la necesidad de reforzar el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | ومن التحديات الجديدة والقضايا الناشئة الأخرى التي تصدرت جدول الأعمال الآثار المالية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته والحاجة إلى تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية. |
Acceso a datos e información sobre los problemas ambientales y nuevas cuestiones | UN | النفاذ إلى البيانات والمعلومات عن التحديات البيئية والقضايا الناشئة |
Desafíos y nuevas cuestiones que afectan al desarrollo sostenible y al uso de los océanos y los mares | UN | التحديات والقضايا الناشئة التي تؤثر على التنمية المستدامة واستغلال المحيطات والبحار |
Cuestiones principales y cuestiones nuevas | UN | القضايا الرئيسية والقضايا الناشئة |
Planificación, coordinación y cuestiones nuevas | UN | التخطيط والتنسيق والقضايا الناشئة |
Objetivo de la Organización: asegurar que los problemas ambientales y las nuevas cuestiones que tienen amplias repercusiones internacionales reciban la pronta y debida atención de los encargados de adoptar decisiones a nivel nacional e internacional | UN | هدف المنظمة: كفالة أن تحظى المشاكل البيئية والقضايا الناشئة ذات الأهمية الدولية الواسعة النطاق باهتمام مناسب من جانب صانعي القرارات في أسرع وقت ممكن على الصعيدين الوطني والدولي |
La organización ha ampliado su base geográfica de operaciones para abarcar a la mayoría de zonas y estados del Sudán con el fin de abordar los principales problemas y las nuevas cuestiones del país. | UN | وسّعت المنظمة النطاق الجغرافي لعملياتها لتغطية معظم المناطق والولايات في السودان من أجل معالجة التحديات الرئيسية والقضايا الناشئة في البلاد. |
Otros desafíos y cuestiones emergentes | UN | التحديات الجديدة والقضايا الناشئة الأخرى |
Dicha red sirve como foro para debatir oficialmente las prácticas, experiencias y nuevos problemas en la esfera de la evaluación. | UN | وتوفر الشبكة محفلاً ﻹجراء مناقشات غير رسمية حول الممارسات والخبرات والقضايا الناشئة في مجال التقييم . |
Debate temático del plenario sobre el tema " Seguimiento del resultado de la Cumbre de 2010 sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio: consolidación de la alianza mundial para el desarrollo, en particular en respuesta a desafíos nuevos y problemas incipientes " | UN | مناقشة مواضيعية للمجلس بكامل هيئته بشأن موضوع " متابعة نتائج مؤتمر الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010: بناء الشراكة العالمية من أجل التنمية، بما يشمل التصدي للتحديات الجديدة والقضايا الناشئة " |
d) " Trade and investment in Asia and the Pacific: recent trends and emerging issues " (TD/B(S-XIX)/5). | UN | (د) " التجـارة والاستثمـار فـي آسيـا ومنطقـة المحيـط الهـادئ: الاتجاهات الأخيرة والقضايا الناشئة " (TD/B(S-XIX)/5). |
IV. Futuras tendencias y cuestiones incipientes | UN | رابعا - الاتجاهات المستقبلية والقضايا الناشئة |
Proporcionar orientación y apoyo técnico a las partes sobre aspectos técnicos del Convenio, incluidas las tecnologías, el tráfico ilícito, los impactos ambientales de los desechos y los nuevos problemas. | UN | تزويد الأطراف بالتوجيه والدعم التقني فيما يتعلّق بالجوانب التقنية للاتفاقية بما في ذلك التكنولوجيات والاتجار غير المشروع والآثار البيئية للنفايات والقضايا الناشئة. |
A. Tendencias y nuevos aspectos de la aplicación de propuestas relativas a la recopilación y difusión de información sobre los bosques | UN | ألف - الاتجاهات والقضايا الناشئة في ميدان تنفيذ اقتراحات جمع المعلومات المتعلقة بالغابات ونشرها |
Intercambio general de opiniones sobre el examen de la aplicación del Consenso de Monterrey, en particular los nuevos problemas y cuestiones que se plantean | UN | تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة |
Otros desafíos nuevos y cuestiones recientes | UN | التحديات الجديدة والقضايا الناشئة الأخرى |
Esto incluirá la elaboración y consolidación de métodos científicos para determinar los umbrales críticos y los problemas incipientes. | UN | وسيشمل ذلك وضع وإرساء نهج علمية لتحديد العتبات الحرجة والقضايا الناشئة. |