"والقطاعات الفرعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y subsectores
        
    • los subsectores
        
    • y subsector
        
    • o subsectores
        
    • y de subsector
        
    :: Asesoramiento a las autoridades nacionales de policía en los 8 sectores y subsectores adicionales de la República Democrática del Congo UN :: إسداء المشورة لسلطات الشرطة الوطنية في القطاعات والقطاعات الفرعية الثمانية الإضافية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Asesoramiento a las autoridades nacionales de policía en los ocho sectores y subsectores adicionales de la República Democrática del Congo UN إسداء المشورة لسلطات الشرطة الوطنية في القطاعات والقطاعات الفرعية الثمانية الإضافية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El informe daría cuenta de los acontecimientos importantes que habían tenido lugar en varios sectores y subsectores. UN وسوف يعكس التقرير ما حدث من تطورات هامة في العديد من القطاعات والقطاعات الفرعية.
    los subsectores seleccionados para los estudios son los servicios de logística comercial, servicios financieros, servicios de telecomunicaciones y servicios laborales. UN والقطاعات الفرعية المختارة للدراسات هي: الخدمات اللوجستية للتجارة، والخدمات المالية، وخدمات الاتصالات، وخدمات العمالة.
    La solicitud comprende un plan de trabajo claro y detallado en el que las operaciones se dividen por sector y subsector. UN ويتضمن الطلب خطة عمل واضحة وتفصيلية وزعت فيها العمليات بحسب القطاعات والقطاعات الفرعية.
    En la mayoría de los estudios se utilizaban los mismos criterios para seleccionar tanto las tecnologías como los sectores y subsectores clave que habrán de examinarse en la evaluación. UN واستخدمت معظم الدراسات المعايير ذاتها لاختيار التكنولوجيات وانتقاء القطاعات والقطاعات الفرعية الواجب بحثها في التقييم.
    No obstante, para alcanzar este objetivo esos países tendrán que lograr el crecimiento adicional de todos los cultivos y subsectores como la producción pesquera y ganadera. UN غير أن هذه البلدان ستحتاج، لبلوغ هذا الهدف، إلى نمو إضافي في جميع المحاصيل والقطاعات الفرعية من قبيل مصائد الأسماك والمنتجات الحيوانية.
    Dicha información debe abarcar todos los aspectos de la demanda y oferta de energía a nivel sectorial a fin de determinar los sectores y subsectores que deben considerarse prioritarios y en los que los esfuerzos de conservación tendrán efectos máximos. UN وهناك حاجة للمعلومات بشأن امدادات الطاقة والطلب عليها على المستوى القطاعي بغية تعيين القطاعات والقطاعات الفرعية التي ينبغي بذل جهود لحفظ الطاقة فيها قبل غيرها والتي يمكن أن تحقق أكبر أثر.
    El cuadro también indica los sectores y subsectores del IPCC respecto de los cuales no se piden totales. UN كما يبين الجدول القطاعات والقطاعات الفرعية المعتمدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والتي لا يطلب تقديم مجاميع بشأنها.
    En esa lista se determinaron sectores y subsectores teniendo en cuenta las reglamentaciones nacionales sobre los servicios a fin de que pudieran concertarse y negociarse compromisos específicos sobre esas reglamentaciones. UN وحددت هذه القائمة القطاعات والقطاعات الفرعية ذات الصلة بنظم الخدمات الوطنية، كي يتسنى التعهد بالتزامات محددة تجاه هذه النظم، والتفاوض عليها.
    Para tal fin, los países deberían realizar estudios de referencia para identificar los sectores y subsectores en que poseían ventajas comparativas y, por consiguiente, atraer IED. UN ولهذه الغاية، ينبغي للبلدان إجراء دراسات لتقييم الأداء من أجل تحديد تلك القطاعات والقطاعات الفرعية التي تتمتع فيها بميزة نسبية ومن ثم اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر تبعاً لذلك.
    El Banco Mundial apoya un programa de préstamos que tienen que ver con diversos sectores y subsectores de la NEPAD. UN 4 - ويدعم البنك الدولي برنامجا للإقراض يشمل مختلف القطاعات والقطاعات الفرعية في الشراكة الجديدة.
    Si bien las cuestiones relativas a la mujer y al género recibieron una considerable atención en el análisis de los sectores y subsectores prioritarios, esto no se tradujo en compromisos de planificación concretos. UN ففي الوقت الذي حظيت فيه قضايا المرأة والقضايا الجنسانية باهتمام كبير في تحليل القطاعات والقطاعات الفرعية ذات الأولوية، لم يُترجم هذا إلى التزامات محدّدة فيما يتعلق بالتخطيط.
    Dentro del Formato Común de Presentación de Informes se utiliza una nomenclatura normalizada que sirve para enumerar y clasificar varias categorías de fuentes y subsectores según unos códigos UN ويستخدم في النموذج المشترك للإبلاغ تصنيف موحد للإبلاغ تتم من خلاله عملية إدراج وتصنيف فئات المصادر والقطاعات الفرعية وفقاً لرموز معينة.
    Dentro del Formato Común de Presentación de Informes se utiliza una nomenclatura normalizada que sirve para enumerar y clasificar varias categorías de fuentes y subsectores según unos códigos. UN ويستخدم في النموذج المشترك للإبلاغ تصنيف موحد للإبلاغ تتم من خلاله عملية إدراج وتصنيف فئات المصادر والقطاعات الفرعية وفقاً لرموز معينة.
    En 1999 se realizó un estudio exhaustivo para determinar la base instalada de los diferentes refrigerantes sintéticos utilizados en todos los sectores y subsectores en el ámbito de la refrigeración y el aire acondicionado. UN وفي 1999، أُجريت دراسة موسعة لتقييم اللائحة التي أُنشئت بشأن العديد من المبردات الصُنعية المستخدمة في جميع القطاعات والقطاعات الفرعية للتبريد وتكييف الهواء.
    Costos relacionados e interconectados, eficiencia energética y seguridad de las alternativas en diversos sectores y subsectores: refrigerantes, refrigeración doméstica y comercial, aire acondicionado, enfriadores, agentes espumantes, espumas UN العوامل المتصلة المرتبطة بالتكاليف، وكفاءة الطاقة وسلامة البدائل في مختلف القطاعات والقطاعات الفرعية: المبردات، والتبريد التجاري والمنزلي، والمبردات، وتكييف هواء الغرف، وعوامل النفخ الرغوية، والرغاوى
    los subsectores importantes que se examinan son el de la refrigeración comercial y el de los sistemas de aire acondicionado fijos. UN والقطاعات الفرعية المهمة التي أخذت في الاعتبار هي التبريد التجاري ونظم تبريد الهواء الثابتة.
    En el anexo 5 se proporciona información sobre el sector y subsector del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos en relación con los gastos para proyectos y los ingresos obtenidos en 2007. UN 22 - ويورد المرفق 5 تفاصيل عن نفقات المشاريع والإيرادات المتحققة في عام 2007 المتعلقة بالقطاعات والقطاعات الفرعية التي تخدمها لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En los cálculos no se toman en cuenta los sectores o subsectores que no figuran en las listas de los miembros. UN ولم تؤخذ القطاعات والقطاعات الفرعية غير المدرجة في جداول اﻷعضاء في الاعتبار ضمن الحسابات.
    :: Asistencia a la policía del Gobierno del Sudán para la creación de cuatro centros de capacitación de la policía a nivel de sector y de subsector UN :: تقديم المساعدة لشرطة حكومة السودان لإنشاء أربعة مراكز تدريب للشرطة على مستويي القطاعات والقطاعات الفرعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus