"والقطاع غير الحكومي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el sector no gubernamental
        
    • y del sector no gubernamental
        
    • y no gubernamental
        
    • como al sector no gubernamental
        
    • y con el sector no gubernamental
        
    • y el sector no estatal
        
    Se trata de esfuerzos cooperativos en los que participan órganos regionales, otras organizaciones internacionales y el sector no gubernamental. UN وتبذل هذه الجهود على أساس تعاوني إذ تشترك فيها الهيئات الاقليمية والمنظمات الدولية اﻷخرى والقطاع غير الحكومي.
    Se trata de esfuerzos cooperativos en los que participan órganos regionales, otras organizaciones internacionales y el sector no gubernamental. UN وتبذل هذه الجهود على أساس تعاوني إذ تشترك فيها الهيئات الاقليمية والمنظمات الدولية اﻷخرى والقطاع غير الحكومي.
    La CEPAL y el sector no gubernamental UN اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والقطاع غير الحكومي
    Una cooperación de esa índole fortalece las actividades del Estado y del sector no gubernamental y las enriquece mutuamente. UN ويدعم هذا التعاون أنشطة الدولة والقطاع غير الحكومي بصورة متبادلة.
    El objetivo de la reunión fue examinar esferas de colaboración entre la Secretaría y el sector no gubernamental. UN وتمثل الهدف في مناقشة مجالات التعاون بين اﻷمانة العامة والقطاع غير الحكومي.
    El Consejo Nacional también constituye una de las principales formas de cooperación entre las instituciones del Estado y el sector no gubernamental en la elaboración de políticas eficaces de protección de la infancia. UN ويمثل المجلس أيضاً أحد أهم أشكال التعاون بين المؤسسات الحكومية والقطاع غير الحكومي على رسم سياسات فعالة لحماية الطفل.
    16/15. Contribución del sector privado y el sector no gubernamental UN ٦١/٥١ - مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي
    Un ejemplo de este tipo de cooperación efectiva con la sociedad civil es la Iniciativa sobre la Salud Reproductiva en Asia, que es el acuerdo de cooperación más grande concertado entre la Comisión Europea, el FNUAP y el sector no gubernamental. UN وأحد اﻷمثلة على التعاون الفعال مع المجتمع المدني يشاهد في مبادرة الصحة اﻹنجابية في آسيا، التي تعد أوسع ترتيب للتعاون بين اللجنة اﻷوروبية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والقطاع غير الحكومي.
    En esa resolución se pide al Secretario General que cree un grupo interinstitucional para coordinar los esfuerzos en ese ámbito entre las instituciones de las Naciones Unidas, los gobiernos y el sector no gubernamental. UN ويطلب هذا القرار إلى الأمين العام أن ينشئ فريقا مشتركا بين الوكالات معنيا بتنسيق الجهود بين مؤسسات الأمم المتحدة والحكومات والقطاع غير الحكومي في هذا المجال.
    La Ministra, asistida por un equipo de funcionarios y expertos de la administración, trabaja para mejorar el respeto de los derechos humanos, el desarrollo de la sociedad civil y el sector no gubernamental. UN وتعمل الوزيرة الحالية، بمساعدة فريق من المسؤولين والخبراء الحكوميين، على تعزيز احترام حقوق الإنسان وتطوير المجتمع المدني والقطاع غير الحكومي.
    Para poder hacer frente al problema de la trata de seres humanos de una manera integral, es necesaria la participación de todas las partes interesadas del Gobierno, el poder judicial y el sector no gubernamental en la creación de una estrategia. UN ويتوقف إيجاد حل شامل لهذه المشكلة على مشاركة الجهاز القضائي والقطاع غير الحكومي وجميع الجهات الحكومية المعنية في وضع هذه الاستراتيجية.
    a) Contribución del sector privado y el sector no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos; UN )أ( مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في حصول الفئات المنخفضة الدخل على المأوى؛
    a) Contribución del sector privado y el sector no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos; UN Na.96-0642 071196 071196 )أ( مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في حصول الفئات المنخفضة الدخل على المأوى ؛
    a) Contribución del sector privado y el sector no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos; UN )أ( مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في حصول الفئات المنخفضة الدخل على المأوى؛
    a) Contribución del sector privado y el sector no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos; UN )أ( مساهمات القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في حصول الفئات منخفضة الدخل على المأوى ؛
    En el Programa de Cooperación entre el Gobierno de la República de Croacia y el sector no gubernamental que trabaja sin fines de lucro se reconoce el valor y la capacidad potencial de la ayuda que las ONG pueden brindar a las instituciones oficiales. UN والاعتراف بالقيم وبإمكانيات المساعدة التي يمكن أن تقدمها المنظمات غير الحكومية إلى المؤسسات الحكومية يمكن إدراكه من برنامج تعاون حكومة جمهورية كرواتيا والقطاع غير الحكومي الذي لا يهدف إلى تحقيق الربح.
    Apoyamos los esfuerzos conjuntos y sostenidos de todos los organismos de las Naciones Unidas y del sector no gubernamental que directamente hacen frente a este problema. UN ونؤيد المساعي المشتركة والمتواصلة لوكالات الأمم المتحدة والقطاع غير الحكومي التي تتعامل مباشرة مع هذه المشكلة.
    111. La función de la sociedad civil y del sector no gubernamental será crucial en la promoción del derecho a no padecer hambre y a disponer de una alimentación adecuada. UN 111- وسيكون دور المجتمع المدني والقطاع غير الحكومي حاسماً في النهوض بالتحرر من الجوع والحق في الغذاء الكافي.
    Esperaba que el Fondo fuera capaz de conseguir otros colaboradores del sector privado y no gubernamental para actividades de desarrollo. UN وأعربت عن أملها في أن يتمكن الصندوق من الحصول على شركاء إنمائيين إضافيين من القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي.
    El orador señaló que, si bien las actividades pasadas del PNUD habían asistido tanto al Gobierno como al sector no gubernamental a hacer frente a diversos problemas y cuestiones, había la impresión de que la falta de un marco de cooperación que asistiera al Gobierno en el logro de sus objetivos de desarrollo impedía aprovechar al máximo las ventajas que supone la cooperación con el PNUD. UN وعلى الرغم من أن إجراءات البرنامج اﻹنمائي في الماضي ساعدت كلا من الحكومة والقطاع غير الحكومي على معالجة مجموعة متنوعة من المشاكل والقضايا، فإنه من المفهوم أن عدم وجود إطار للتعاون يرمي إلى مساعدة الحكومة في تحقيق أهدافها اﻹنمائية يمكن اعتباره معوقا للجهود الرامية إلى زيادة فوائد التعاون مع البرنامج اﻹنمائي إلى أقصى حد.
    El Gobierno había aceptado y puesto en práctica las recomendaciones recibidas durante el primer ciclo del EPU y en marzo de 2012 había presentado, de forma voluntaria, un examen de mitad de período sobre la aplicación de esas recomendaciones que era el resultado de consultas celebradas con ministerios y con el sector no gubernamental. UN وقال إن الحكومة قبلت التوصيات التي استلمتها في الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل ونفذتها، وقدمت بشكل طوعي، في آذار/مارس 2012، تقريراً لمنتصف المدة بشأن عملية التنفيذ، جرى إعداده نتيجة مشاورات مع الوزارات والقطاع غير الحكومي.
    En la cooperación bilateral se han hecho esfuerzos especiales por recabar una participación más activa del sector privado y el sector no estatal en general en la cooperación para el desarrollo mediante programas de asociación. UN وعلى صعيد التعاون الثنائي، بُذلت جهود خاصة لإشراك القطاع الخاص، والقطاع غير الحكومي عامة، في التعاون الإنمائي على نحو أكثر نشاطا من خلال برامج الشراكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus