"والقوائم المرجعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las listas de verificación
        
    • y listas de verificación
        
    • y listas de control
        
    • y las listas de control
        
    • y listas de comprobación
        
    • listas de verificación y
        
    • las listas de comprobación
        
    • y las listas para programación
        
    El equipo de las Naciones Unidas reorientó las directrices y las listas de verificación para orientar la preparación de los planes de trabajo y los informes anuales y para promover la rendición de cuentas por el logro de los resultados de los programas en favor de la igualdad entre los géneros. UN وقد أعاد فريق الأمم المتحدة القطري صياغة المبادئ التوجيهية والقوائم المرجعية بهدف توفير التوجيه اللازم لعملية إعداد خطط العمل والتقارير السنوية، وتعزيز المساءلة عن تحقيق النتائج البرنامجية لصالح المساواة بين الجنسين.
    d) Analizar los informes presentados de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003), las listas de verificación presentadas de conformidad con el párrafo 10 de la presente resolución y otra información que los Estados Miembros presenten al Comité según sus instrucciones; UN (د) تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003)، والقوائم المرجعية المقدمة عملا بالفقرة 10 من هذا القرار، والمعلومات الأخرى المقدمة من قبل الدول الأعضاء إلى اللجنة حسب تعليمات اللجنة؛
    d) Analizar los informes presentados de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003), las listas de verificación presentadas de conformidad con el párrafo 10 de la presente resolución y otra información que los Estados Miembros presenten al Comité según sus instrucciones; UN (د) تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003)، والقوائم المرجعية المقدمة عملا بالفقرة 10 من هذا القرار، والمعلومات الأخرى المقدمة من قبل الدول الأعضاء إلى اللجنة حسب تعليمات اللجنة؛
    Además, la secretaría del Comité sigue de cerca la situación junto con los Estados miembros por medio de informes, consultas y listas de verificación para la autoevaluación. UN وفضلا عن ذلك، تتابع أمانة اللجنة مع الدول الأعضاء حالة تنفيذ القرارات من خلال التقارير، والمشاورات، والقوائم المرجعية للتقييم الذاتي.
    :: Preparar y distribuir entre los encargados de la gestión de recursos humanos, los directores y el personal de todos los lugares de destino directrices y listas de verificación operacionales y sobre la preparación para emergencias UN :: إعداد وإتاحة المبادئ التوجيهية التنفيذية والقوائم المرجعية في مجال الـتأهب لحالات الطوارئ للممارسين في مجال الموارد البشرية والمديرين والموظفين في جميع مراكز العمل
    La elaboración de directrices y listas de control para la incorporación de una perspectiva de género es una contribución importante para la eliminación de la discriminación por motivos de género. UN ووضع المبادئ التوجيهية والقوائم المرجعية المتعلقة بالتعميم الجنساني هو إحدى المساهمات المهمة في القضاء على التمييز الجنساني في القطاع.
    d) Analizar los informes presentados de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003), las listas de verificación presentadas de conformidad con el párrafo 10 de la resolución 1617 (2005) y otra información que los Estados Miembros presenten al Comité según sus instrucciones; UN (د) تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003)، والقوائم المرجعية المقدمة عملا بالفقرة 10 من هذا القرار، والمعلومات الأخرى المقدمة من قبل الدول الأعضاء إلى اللجنة حسب تعليمات اللجنة؛
    :: Análisis del cumplimiento por los Estados mediante los informes presentados por éstos de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003) y mediante las listas de verificación presentadas en cumplimiento del párrafo 10 de la resolución 1617 (2005) UN :: تحليل امتثال الدول من خلال التقارير التي تقدمها الدول الأعضاء عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003)، والقوائم المرجعية المقدمة عملا بالفقرة 10 من القرار 1617 (2005).
    d) Analizar los informes presentados de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003), las listas de verificación presentadas de conformidad con el párrafo 10 de la resolución 1617 (2005) y otra información que los Estados Miembros presenten al Comité cumpliendo sus instrucciones; UN (د) تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003)، والقوائم المرجعية المقدمة عملا بالفقرة 10 من القرار 1617 (2005)، والمعلومات الأخرى المقدمة من الدول الأعضاء إلى اللجنة حسب تعليماتها؛
    :: Análisis del cumplimiento por los Estados mediante los informes presentados por éstos de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003) y mediante las listas de verificación presentadas en cumplimiento del párrafo 10 de la resolución 1617 (2005) UN :: تحليل مدى امتثال الدول من خلال التقارير التي تقدمها الدول الأعضاء عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003)، والقوائم المرجعية المقدمة عملا بالفقرة 10 من القرار 1617 (2005)
    10. Los cuestionarios, las listas de verificación y otros medios han posibilitado que la Secretaría reúna una cantidad considerable de textos de leyes aprobadas para dar cumplimiento a la Convención y sus Protocolos, especialmente de leyes sobre la trata de personas, las armas de fuego y la protección de los testigos, incluso en el contexto de la elaboración de leyes modelo en esos ámbitos. UN 10- أتاحت الاستبيانات والقوائم المرجعية والوسائل الأخرى للأمانة جمع كمية كبيرة من التشريعات التي اعتمدت لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، مع التركيز على التشريعات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص، والأسلحة النارية، وحماية الشهود، بما في ذلك في سياق وضع تشريعات نموذجية في تلك المجالات.
    18. La presentación de información sobre la aplicación sigue siendo una carga para varios Estados que carecen de la capacidad humana, administrativa o técnica necesaria, como pusieron de relieve muchos de los que respondieron a los cuestionarios y las listas de verificación y los expertos nacionales que asistieron a las actividades paralelas en que se presentó la encuesta general. UN 18- وما زالت عملية الإبلاغ عن التنفيذ تمثل عبئا على عدد من الدول التي تفتقر إلى القدرات البشرية أو الإدارية أو التقنية اللازمة، كما أوضح كثير من المجيبين على الاستبيانات والقوائم المرجعية وكذلك الخبراء الوطنيون الذين حضروا الأحداث الجانبية التي قُدّمت خلالها الدراسة الاستقصائية الجامعة.
    Las directrices operacionales y los manuales, el material de consulta y las listas de verificación pertinentes se consideran, según los informes, medios para lograr que el personal de las Naciones Unidas, incluido el personal directivo, sea más consciente de lo que se espera que consigan en materia de incorporación de la perspectiva de género. UN 20 - ووردت إفادات بأن التوجيهات التنفيذية والكتيبات والمواد المرجعية والقوائم المرجعية ذات الصلة بالموضوع تُستَخدَم كوسائل لتعزيز الوعي لدى موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم الإدارة العليا، بشأن النتائج التي يُنتَظَر منهم تحقيقها فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Se utilizó una combinación de métodos de reunión de datos cuantitativos y cualitativos, incluidos estudios teóricos, cuestionarios, entrevistas y listas de verificación. UN واستخدام مزيج من أساليب جمع البيانات الكمية والنوعية، بما في ذلك الاستعراضات المكتبية، والاستبيانات، والمقابلات، والقوائم المرجعية.
    68. Los oradores señalaron que la elaboración de una base de datos que contuviera las respuestas a los cuestionarios y listas de verificación sería esencial para evaluar la aplicación de la Convención. UN 68- ولاحظ المتكلمون أن استحداث قاعدة بيانات تتضمن الردود على الاستبيانات والقوائم المرجعية أمر حيوي لتقييم تنفيذ الاتفاقية.
    Informes con arreglo a la resolución 1455 (2003) y listas de verificación con arreglo a la resolución 1617 (2005) UN التقارير المتعلقة بالقرار 1455 (2003) والقوائم المرجعية المتعلقة بالقرار 1617 (2005)
    31. Recomendaciones y listas de verificación. UN 31- التوصيات والقوائم المرجعية.
    A este respecto, el Grupo de Trabajo alienta al equipo especial a que le presente para su examen un plan coherente de los criterios y listas de control pertinentes, considerando éstas últimas como subcriterios operacionales. UN وفي هذا الصدد يشجع الفريق العامل فرقة العمل على تقديم عرض متسق للمعايير والقوائم المرجعية المتصلة بها، باعتبارها معايير فرعية تطبيقية، كي ينظر فيه الفريق العامل.
    Las directrices y las listas de control se incorporaron posteriormente en la Decisión No. 594/1992 del Gobierno. UN وبناء على ذلك، أُدرِجــت المبادئ التوجيهية والقوائم المرجعية لهـذا النظـام في القـرار الحكومـي رقم 594/1992.
    Difusión de instrumentos y listas de comprobación pertinentes para el sector a fin de incorporar actividades de prevención y mitigación UN :: نشر الأدوات والقوائم المرجعية المتعلقة بقطاعات بعينها لإدماج عمليات الوقاية وتخفيف الآثار الضارة
    Disponibilidad de listas de verificación y directrices de manual de políticas y procedimientos; propuesta lista para el mecanismo de control de calidad UN إتاحة المبادئ التوجيهية والقوائم المرجعية في دليل السياسات والإجراءات؛ والمقترح جاهز فيما يتعلق بآلية مراقبة الجودة
    :: Los manuales administrativos de la División de Asuntos Internacionales, los diagramas de trabajo y las listas de comprobación relacionados con la extradición y la asistencia judicial recíproca dan certidumbre jurídica para presentar y tramitar las solicitudes. UN :: يهيئ ما توفره شعبة الشؤون الدولية من الأدلة الإدارية ومخططات سير العمل والقوائم المرجعية بشأن تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة يقينا إداريا وقانونيا فيما يخص تقديم الطلبات ومعالجتها.
    c) La mejora de los instrumentos de incorporación de la perspectiva de género, como el análisis de género, la utilización de datos desglosados por género y edad y las encuestas sobre género en sectores específicos, así como los estudios, las directrices y las listas para programación en que se tenga en cuenta la perspectiva de género; UN " )ج( تحسين أدوات مراعاة منظور الجنس، مثل تحليل نوع الجنس، واستخدام البيانات المبوبة حسب الجنس والعمر، وحالات المسح حسب الجنس في قطاعات محددة، وكذلك الدراسات التي تعني بنوع الجنس، والمبادئ التوجيهية، والقوائم المرجعية للبرمجة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus