Este problema influye en la aprobación de los acuerdos y leyes modelo aplicables que se encuentran en vigor. | UN | إن هذه المشكلة تترتب عليها آثار فيما يتعلق باعتماد الاتفاقات والقوانين النموذجية النافذة المفعول والمطبقة حاليا. |
Además, los diversos manuales en que figuran las convenciones, y leyes modelo aprobadas por la CNUDMI son de gran utilidad. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن شتى الكُتﱢيبات المتضمنة للاتفاقيات والقوانين النموذجية التي اعتمدتها اﻷونسيترال مفيدة جدا. |
Nota de la Secretaría sobre la situación de las convenciones y leyes modelo | UN | مذكرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo | UN | مذكرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
La plena representación de los diferentes ordenamientos jurídicos en la labor de la CNUDMI es esencial si se quiere que los convenios, las convenciones y las leyes modelo estén equilibrados y puedan lograr la más amplia aceptación. | UN | ولاحظ أن التمثيل الكامل لمختلف اﻷنظمة القانونية في أعمال اللجنة أمر أساسي إذا أريد للاتفاقيات والقوانين النموذجية أن تكون متوازنة وأن يمكﱢن بذلك قبولها على أوسع نطاق. |
Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo | UN | مذكرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
Nota de la Secretaría: Situación actual de las convenciones y leyes modelo | UN | مذكرة من الأمانة حول حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo | UN | مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo | UN | مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo | UN | مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo | UN | مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo | UN | مذكرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo | UN | مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo | UN | مذكّرة من الأمانة بشأن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
La reunión, en la que participaron 18 países, tuvo por finalidad examinar los convenios, convenciones y leyes modelo concernientes al arbitraje internacional en la compraventa de mercaderías para que los países miembros del Consejo compartiesen sus conocimientos técnicos y su información sobre esos textos y, en último término, para fomentar su más amplia adopción. | UN | وكان الغرض من هذا الاجتماع، الذي شارك فيه ١٨ بلدا، هو النظر في الاتفاقيات والقوانين النموذجية المتعلقة بالتحكيم الدولي في بيع السلع بغية تمكين البلدان اﻷعضاء في المجلس من اقتسام الخبرة المكتسبة والمعلومات المتصلة بتلك النصوص والعمل في نهاية المطاف على تشجيع اعتمادها على نطاق أوسع. |
A/CN.9/449 Situación de las convenciones y leyes modelo | UN | A/CN.9/449 حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
A/CN.9/449 Situación de las convenciones y leyes modelo | UN | A/CN.9/449 حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
A/CN.9/462 Situación de las convenciones y leyes modelo | UN | A/CN.9/462 حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية |
El orador invita a los Estados Miembros a que colaboren estrechamente con la Secretaría a fin de que durante ese proceso se tengan debidamente en cuenta las convenciones y leyes modelo emanadas de la Comisión. | UN | ودعا الدول الأعضاء إلى العمل بصورة وثيقة مع الأمانة العامة لضمان إيلاء الاعتبار اللازم في تلك العملية للاتفاقيات والقوانين النموذجية التي تصوغها اللجنة. |
2. En la presente nota se indica la situación de las convenciones y las leyes modelo emanadas de la labor de la Comisión. | UN | 2- وتبيّن هذه المذكّرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة. |
2. En la presente nota se indica la situación de las convenciones y de las leyes modelo emanadas de la labor de la Comisión. | UN | 2- وتبين هذه المذكرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة. |
Los Estados Miembros deberían trabajar en estrecha cooperación con la secretaría de la Comisión a fin de asegurar que se preste la debida atención a las convenciones y leyes modelos formuladas por la CNUDMI. | UN | وذكر أن الدول اﻷعضاء ينبغي أن تعمل عن كثب مع أمانة اللجنة من أجــل كفالــة حصول الاتفاقيات والقوانين النموذجية التي قامت اللجنة بصياغتها على ما تستحقه من اعتبار في هذه العملية. |