Además, la misión se entrevistó con muchos niños y adultos que recientemente habían escapado del Ejército de Resistencia del Señor. | UN | كما التقت البعثة بالكثير من الأطفال والكبار الذين هربوا مؤخراً من جيش المقاومة الرباني وأجرت مقابلات معهم. |
Por circunstancias especiales, a menudo estos problemas son difíciles de descubrir, puesto que pueden suceder en entornos cerrados y a veces sus víctimas son niños y adultos que tienen dificultades para explicar lo ocurrido. | UN | وغالبا ما يصعب اكتشاف هذه المشاكل نظرا للظروف الخاصة، إذ أنها قد تحدث داخل بيئات مغلقة وتقترف أحيانا في حق المعوقين من الأطفال والكبار الذين يصعب عليهم وصف ما حدث. |
Las instituciones educativas pueden incrementar esa labor si funcionan como comunidades de niños y adultos que promueven de manera cooperativa la educación, el aprendizaje y la vida social en la escuela o en el centro educativo o de acogida. | UN | ومن شأن المؤسسات التعليمية أن تعزز هذه الجهود إذا عملت بصفتها مجتمعات محلية للأطفال والكبار الذين يتعاونون على تطوير التعليم، والتعلم والحياة الاجتماعية في مدرستهم، أو في مؤسستهم المعنية بتقديم الرعاية أو التعليم. |
Desde un punto de vista ligeramente diferente, su proyecto interinstitucional, a saber, el Sagip Kalinga, aborda el problema del creciente aumento de la mendicidad en las zonas metropolitanas, para lo cual se recoge a los vagabundos, mendigos, niños y adultos que viven en la calle para protegerlos de los peligros a que hacen frente y se les proporciona una atención social adecuada. | UN | ويتناول مشروعه المشترك بين الوكالات مشكلة زيادة التسول في مناطق العاصمة، وذلك عن طريق إزالة المتشردين والمتسولين والأطفال والكبار الذين كثيراً ما يبحثون عن المأوى في الشوارع تجنباً لأخطار الحياة في الشوارع وتزويدهم بالرعاية الاجتماعية المناسبة. |
No hablaron del elevado número de niños mayores de cinco años ni de los adultos que morían diariamente como consecuencia del deterioro de la situación reinante en el Iraq, especialmente a causa del hambre y de las carencias de proteínas. | UN | ناهيكم عن العدد الكبير من اﻷطفال اﻵخرين فوق سن الخامسة والكبار الذين يلقون حتفهم أيضا كل يوم نتيجة لتدهور اﻷحوال في العراق، وبوجه خاص نتيجة للجوع ونقص البروتين. |
Programas integrados de educación para los jóvenes y adultos que no han completado su educación, en programas de educación abierta y en centros educativos nocturnos de primaria y secundaria; | UN | - برامج تعليمية متكاملة للشباب والكبار الذين لم يتموا تعليمهم في إطار برامج تعليمية مفتوحة ودروس مسائية من المستوى الابتدائي والثانوي؛ |
4.4 Para 2030, aumentar en un [x] % el número de jóvenes y adultos que tienen las competencias necesarias, en particular técnicas y profesionales, para acceder al empleo, el trabajo decente y el emprendimiento | UN | ٤-4 زيادة عدد الشباب والكبار الذين تتوافر لديهم المهارات المناسبة، بما في ذلك المهارات التقنية والمهنية، للعمل وشغل وظائف لائقة ولمباشرة الأعمال الحرة بنسبة [X] في المائة بحلول عام 2030 |
355. Los centros de cultura popular son programas que procuran capacitar a la población mayor de 14 años para que mediante el aprendizaje de un oficio mejore su nivel de vida; su quehacer fundamental es atender a los jóvenes y adultos que posean interés y aptitudes para el aprendizaje de oficios, capacitándolos para desempeñarse como empleados o manejando sus propias miniempresas. | UN | 355- وتنفذ مراكز الثقافة الشعبية برامج لتوفير التدريب للسكان الذين تجاوزوا 14 سنة من العمر من خلال تدريبهم على عمل معين لتحسين مستوى معيشتهم؛ وهي تستهدف بصفة أساسية الشباب والكبار الذين لديهم اهتمام بأعمال معينة وقدرات على التدريب عليها من خلال تدريبهم للعمل كموظفين أو لإدارة مشاريع صغيرة خاصة بهم. |
En el Código Penal de los Países Bajos, se usa el término " estupro " para referirse a los actos sexuales con menores y adultos que están en una situación de dependencia, así como al recurso a la coacción en las relaciones sexuales con personas física o mentalmente incapacitadas. | UN | في القانون الجنائي الهولندي، يستخدم مصطلح " الإيذاء الجنسي " للإشارة إلى الأفعال الجنسية التي ترتكب مع القصر والكبار الذين هم في وضع تبعي، فضلا عن استخدام الإكراه في العلاقات الجنسية مع الأشخاص المعوقين بدنيا أو عقليا. |
415. El Instituto ofrece asistencia en Rehabilitación Psicofísica a niños, jóvenes y adultos que presentan secuelas discapacitantes del aparato locomotor y visceral en etapa subaguda y crónica; es receptor de pacientes que requieran alta complejidad en rehabilitación psicomotríz de todo el país y brinda atención personalizada e integral. | UN | 415- يقدم المعهد خدمات إعادة التأهيل النفسي والبدني للأطفال، والشباب والكبار الذين يعانون إعاقات في الجهازين التحركي والحشوي في مرحلتي ما دون الحاد والمزمن. ويستقبل المرضى من جميع أنحاء البلد الذين يلزمهم إعادة تأهيل نفسي وبدني غاية في التعقيد، ويوفر لهم خدمات شاملة حسب حالة كل مريض. |
123. Habida cuenta del número total de personas con discapacidad matriculadas en las escuelas para atender necesidades especiales, es preciso dar mayores oportunidades y mejor acceso a un número mucho mayor de niños y adultos que se encuentran en circunstancias igualmente difíciles, especialmente a los que viven en zonas rurales. | UN | 123- وبالنظر إلى مجموع عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الملتحقين بمدارس ذوي الاحتياجات الخاصة، تقوم الحاجة إلى تعزيز الوصول والفرص أمام عدد أكبر من الأطفال والكبار الذين يواجهون ظروفاً صعبة مشابهة، وخاصة هؤلاء الذين يعيشون في مناطق ريفية. |
En la meta 4.4 del objetivo 4 sobre educación se pide un aumento del x% para 2030 en el número de jóvenes y adultos que tengan competencias adecuadas, entre ellas competencias técnicas y profesionales, para encontrar empleo, tener un trabajo decente y desarrollar su iniciativa empresarial. | UN | وفي إطار الهدف 4 بشأن التعليم، تدعو الغاية 4-4 إلى زيادة عدد الشباب والكبار الذين لديهم المهارات المناسبة، بما في ذلك المهارات التقنية والمهنية، للتوظيف وتوفير فرص عمل لائق أو مباشرة الأعمال الحرة بنسبة (س) في المائة، بحلول عام 2030. |
Esta enseñanza es gratuita y va destinada a jóvenes y adultos que no hayan ido a la escuela, hayan tenido una escolaridad insuficiente o deseen mejorar su nivel cultural o su situación socioprofesional (en el anexo 2 figuran estadísticas sobre el número de analfabetos y el porcentaje de analfabetismo, por sexos). | UN | وهذا التعليم مجاني ومفتوح للشباب والكبار الذين لم يتلقوا تعليماً رسمياً أو الذين لديهم تعليم غير كاف أو يطمحون إلى تحسين مستواهم الثقافي أو تعزيز وضعهم الاجتماعي والمهني. (الإحصائيات المتعلقة بالأميين ونسبة الأمية حسب الجنس واردة في المرفق الثاني). |
El Programa está dirigido a niños y niñas en sobre edad escolar, jóvenes y adultos que no han tenido acceso a la educación y brinda a niños, niñas, jóvenes y adultos la oportunidad de continuar y completar la educación primaria, utilizando un modelo propio de " auto instrucción " con una educación equivalente a la impartida en el sistema escolar, con una inversión menor en tiempo. | UN | وهذا البرنامج موضوع للأطفال من الجنسين الذين تجاوزوا سن الالتحاق بالمدرسة، وللشباب والكبار الذين لم يتعلموا، ويتيح للأطفال والشباب والكبار من الجنسين فرصة مواصلة وإتمام التعليم الابتدائي، باستخدام نموذج خاص به هو " التعليم الذاتي " ، وتقديم تعليم يماثل ما يقدمه النظام التعليمي، مع استثمار أقل في الوقت. |
Un elemento fundamental del plan es la elaboración de directrices nacionales para que los proveedores de servicios sepan cómo atender a las necesidades de los niños que son víctimas de abusos sexuales, de los adultos que han sobrevivido a abusos en la infancia y de los adultos que recientemente han sido víctimas de la violencia sexual. | UN | ومن العناصر الرئيسية للخطة وضع مبادئ توجيهية للخدمة الوطنية بشأن الاستجابة لاحتياجات الأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي، والكبار الذين نجوا من هذا الاعتداء، والكبار ضحايا حوادث العنف الجنسي الأخيرة. |
Los grupos destinatarios más importantes son: los adultos que no han terminado la enseñanza primaria o secundaria; los que han completado la enseñanza secundaria pero no reúnen las condiciones que exige el mercado laboral; las personas con discapacidad; los romaníes y los repatriados; y las personas que quieren progresar laboral y profesionalmente y mejorar su capacidad empresarial. | UN | والفئات المستهدفة ذات الأولوية هي: الكبار الذين لم يتلقوا التعليم بالمدارس الابتدائية أو الثانوية، والكبار الذين أكملوا التعليم الثانوي الذي لم يكن ملائماً لاحتياجات سوق العمل، وذوي الإعاقات، وأبناء طائفة الروما، والعائدين، ومَن يريدون الترقي في مجال العمل أو المهنة، ومَن يريدون تحسين مهارتهم في مجال الأعمال الحرة. |