Posteriormente, Bangladesh y el Congo se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بنغلاديش والكونغو. |
Lamentablemente, Sierra Leona y el Congo se han inscrito en la lista de los casos difíciles que exigen la colaboración de la comunidad internacional para encontrar solución duradera a los problemas que afectan a esos dos países. | UN | ومن المؤسف أن حالتي سيراليون والكونغو قد انضمتا إلى قائمة الحالات المستعصية عن الحل والتي تحتاج إلى جهود تعاونية من جانب المجتمع الدولي من أجل أيجاد حلول دائمة للمشاكل المحدقة بهذين البلدين. |
Se anuncia que el Iraq, Malí y el Congo se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | أعلن أن العراق ومالي والكونغو قد انضمت إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Posteriormente, el Congo, Honduras, Mauricio, la República Democrática del Congo y Túnez se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت فيما بعد تونس وجمهورية الكونغو الديمقراطية والكونغو وموريشيوس وهندوراس إلى مقدمي مشروع القرار. |
Se han programado visitas similares los dos próximos años al Congo, Guinea Ecuatorial y la República Centroafricana. | UN | ومن المقرر القيام بزيارات مماثلة لكل من غينيا الاستوائية وجمهورية أفريقيا الوسطى والكونغو خلال العامين القادمين. |
Las grandes selvas de Sudamérica, el Congo y de Mau en el Asamblea General 82ª sesión plenaria | UN | وغابات اﻷمطار الكبرى في جنوب افريقيا والكونغو وغابات ماو في شرق افريقيا أمثلة حية على صيانة وحفظ السكان اﻷصليين لها. |
- Las patrullas mixtas de la República Democrática del Congo, la República del Congo y Angola para la vigilancia de las fronteras; | UN | :: الدوريات المختلطة التي تشارك فيها جمهورية الكونغو الديمقراطية والكونغو وأنغولا لمراقبة الحدود؛ |
Esa situación afectará, entre otros, a Ghana, la República Democrática del Congo, Sudáfrica y Zambia. | UN | ومن البلدان التي ستتأثر بذلك جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وزامبيا وغانا والكونغو. |
La selección continuará en 1998; se están realizando los preparativos para comenzar estas operaciones en Angola, Benin, el Togo, Kenya y el Congo. | UN | وسوف يستمر الفرز في عام ٨٩٩١. والتحضيرات جارية حاليا لبدء هذه العمليات في أنغولا وبنن وتوغو وكينيا والكونغو. |
La cooperación entre Angola y el Congo se basa en acuerdos bilaterales firmados por ambos Gobiernos que, por supuesto, incluyen la cooperación militar. | UN | فالتعاون بين أنغولا والكونغو قائم على اتفاقات ثنائية وقعتها الحكومتان وتضمنت، بالطبع، التعاون العسكري. |
Entre ellos hay refugiados de Angola, Rwanda, Burundi, el Sudán, Uganda y el Congo. | UN | ويشمل هذا العدد لاجئين من أنغولا، ورواندا، وبوروندي، والسودان، وأوغندا، والكونغو. |
Posteriormente Burkina Faso, el Chad y el Congo se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد انضمت بوركينا فاسو وتشاد والكونغو إلى مقدمي مشروع القرار. |
Con respecto a cuestiones concretas, quisiera referirme brevemente a Sierra Leona y el Congo. | UN | وبالعودة إلى المسائل المحددة، أود أن أتحدث بإيجاز عن سيراليون والكونغو. |
Se desplazan periódicamente entre Burundi y el Congo atravesando el río Rusizi. | UN | وتتنقل بين بوروندي والكونغو عبر نهر روسيزي. |
El Jefe de la Misión responde a las preguntas que le formulan los representantes de Antigua y Barbuda, Côte d’Ivoire, la República Unida de Tanzanía y el Congo. | UN | ورد رئيس البعثة على الأسئلة التي طرحها عليه ممثلو أنتيغوا وبربودا وكوت ديفوار وجمهورية تنزانيا المتحدة والكونغو. |
Formulan declaraciones los representantes de Zambia, los Estados Unidos, Malí y el Congo. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو زامبيا والولايات المتحدة ومالي والكونغو. |
Propuso que se eligiera a los representantes de las Comoras, Malí y el Congo como Vicepresidentes y que el representante de Túnez ocupara el cargo de Relator. | UN | واقترح انتخاب ممثلي جزر القمر ومالي والكونغو نوابا للرئيس وتعيين ممثل تونس مقرِّراً. |
Sin embargo, la República Democrática del Congo y el Congo han empezado a prepararlas con la participación del UNICEF. | UN | بيـد أن جمهورية الكونغو الديمقراطية، والكونغو بدأتـا الأعمال التحضيرية لاستراتيجيـة الحد من الفقر الكاملة باشتراك اليونيسيف. |
En cartas enviadas al Congo y a Guinea Ecuatorial, el Comité indica que procederá a examinar la aplicación del Pacto en esos países. | UN | وقد وجّهت اللجنة رسائل تفيد فيها أنها ستشرع في استعراض حالة تنفيذ العهد إلى كل من غينيا الاستوائية والكونغو. |
Su amplia experiencia diplomática incluye su servicio como Embajador de su país desde 1975, primero ante Zaire y Gabón, habiendo sido acreditado también en el Congo y en Angola. | UN | إن خبرته الدبلوماسية العريقة تتضمن توليه سفارة بلاده في زائير منذ عام ١٩٧٥، ثم سفيرا في غابون والكونغو وأنغولا. |
:: Los niños soldados y la violencia política en África: estudios de caso de la República del Congo y Sierra Leona | UN | :: الجنود الأطفال والعنف السياسي في أفريقيا: دراسة حالة إفرادية مقدمة من سيراليون والكونغو. |