Debe intensificarse la cooperación entre las Naciones Unidas y las entidades regionales. | UN | ومن الممكن زيادة تطوير التعاون بين الأمم المتحدة والكيانات الإقليمية. |
Se consideraron útiles a tal fin las relaciones de asociación con el sector privado y las entidades regionales e internacionales. | UN | واعتُبرت الشراكات مع القطاع الخاص والكيانات الإقليمية والدولية مفيدة لهذا الغرض. |
Con ese fin se consideró útil la asociación con el sector privado y las entidades regionales e internacionales. | UN | ورئي أن قيام شراكات مع القطاع الخاص والكيانات الإقليمية والدولية سيكون مفيدا في تحقيق هذا الغرض. |
22.8 La CESPAO llevará a cabo sus actividades en cooperación con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y entidades regionales e internacionales. | UN | 22-8 وستضطلع الإسكوا بأنشطتها بالتعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والكيانات الإقليمية والدولية. |
A ese respecto serán decisivos la formación de alianzas y el diálogo permanente con las instituciones financieras internacionales, con organizaciones y entidades regionales y subregionales, así como también con la sociedad civil. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الشراكة والحوار الجاري مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية، وكذلك المجتمع المدني، يتسمان بأهمية حاسمة. |
Labor de las Naciones Unidas para ayudar a los Estados y a las entidades regionales y subregionales de África en la lucha contra el terrorismo | UN | الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة لمساعدة الدول والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا في مجال مكافحة الإرهاب |
Objetivo de la Organización: Los Estados Miembros y las entidades regionales adoptan un enfoque de programación integrada para el fomento de la justicia, la seguridad y la salud | UN | هدف المنظمة: اعتماد الدول الأعضاء والكيانات الإقليمية لنهج متكامل للبرمجة في مجال تعزيز العدالة والأمن والصحة |
Se organizaron varios actos en cooperación con las Naciones Unidas y las entidades regionales, organizaciones de la sociedad civil, académicos e investigadores. | UN | ونظمت عدة أنشطة بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة والكيانات الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني ومع أكاديميين وباحثين. |
Esas actividades estarán destinadas a sensibilizar a los gobiernos, las comunidades locales y las entidades regionales y hacerlas participar en la adopción de medidas concretas en apoyo de la reducción de desastres. | UN | وستنفَذ هذه الأنشطة بهدف توعية وإشراك الحكومات والمجتمعات المحلية والكيانات الإقليمية بأهمية اتخاذ تدابير محددة تدعم الحد من الكوارث. |
Ese mecanismo se beneficiará del aporte de 1,5 millones del ONUSIDA, que se destinarán a la prestación de apoyo técnico a los países y las entidades regionales en la ejecución de los programas sobre el VIH y el SIDA. | UN | وسيستفيد ذلك المرفق من ضخ برنامج الأمم المتحدة المشترك مبلغ 1.5 مليون دولار، سوف يستخدم في توفير الدعم الفني للبلدان والكيانات الإقليمية في تنفيذ برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
:: 6 reuniones para promover la cooperación política entre el Gobierno Federal de Transición y las entidades regionales, con miras a fomentar la paz, la seguridad y la reconciliación | UN | :: عقد 6 اجتماعات لتعزيز التعاون السياسي بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والكيانات الإقليمية بغية تعزيز السلام والأمن والمصالحة |
La mayoría de las respuestas revelaban que no hay un enfoque estratégico general de los organismos de las Naciones Unidas y las entidades regionales o subregionales. | UN | وكشفت معظم الإجابات أنه لا يوجد نهج استراتيجي عام في هذا الوقت بين وكالات الأمم المتحدة والكيانات الإقليمية أو دون الإقليمية. |
iv) Refuerce su capacidad para prestar asistencia jurídica y técnica a los Estados Miembros y las entidades regionales en materia de prevención del delito y justicia penal; | UN | `4` أن يُدعِّم قدرته على تقديم المساعدة القانونية والتقنية إلى الدول الأعضاء والكيانات الإقليمية في مسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
El ejemplo más reciente de la diversidad de los posibles modelos de cooperación operacional entre las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y las entidades regionales, es la Fuerza de la Unión Europea, que proporcionará apoyo a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo y al pueblo congoleño durante el período de elecciones que se aproxima. | UN | والمثال الأخير على تنوع نماذج التعاون المحتمل في العمليات بين إدارة الأمم المتحدة لحفظ السلام والكيانات الإقليمية هو البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي التي ستقدم دعمها لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وشعب الكونغو أثناء فترة الانتخابات القادمة. |
Su delegación deplora el empleo por parte de ciertos Estados y entidades regionales de medidas unilaterales para coaccionar a otro Estado a fin de obtener que subordine el ejercicio de sus derechos soberanos. | UN | ويشجب وفده سياسات بعض الدول والكيانات الإقليمية التي تقوم على فرض تدابير انفرادية لإجبار دولة أخرى على التبعية لها في ممارسة حقوقها السيادية. |
B. Organizaciones y entidades regionales | UN | باء - المنظمات والكيانات الإقليمية |
Organizaciones y entidades regionales | UN | بـاء - المنظمات والكيانات الإقليمية |
B. Organizaciones y entidades regionales | UN | باء - المنظمات والكيانات الإقليمية |
Organizaciones y entidades regionales | UN | بـاء - المنظمات والكيانات الإقليمية |
Informe del Secretario General sobre la labor de las Naciones Unidas para ayudar a los Estados y a las entidades regionales y subregionales de África en la lucha contra el terrorismo | UN | تقرير الأمين العام عن الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة لمساعدة الدول والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا في مجال مكافحة الإرهاب |
:: Apoyar las iniciativas de la Unión Europea y otras entidades regionales para desarrollar la capacidad de reserva | UN | :: دعم جهود الاتحاد الأوروبي والكيانات الإقليمية الأخرى التي ترمي إلى تكوين قدرات احتياطية |
Se llegó a un entendimiento práctico sobre las funciones respectivas del Mecanismo y de las entidades regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وتم التوصل إلى تفاهم عملي بشأن الأدوار المنوطة بكل من الآلية والكيانات الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
:: 18 reuniones para asesorar a la Asamblea Nacional sobre la redacción de leyes que determinen las funciones, competencias y recursos financieros de las administraciones provinciales y las entidades territoriales descentralizadas | UN | :: 18 اجتماعا لتقديم المشورة للجمعية الوطنية بشأن صياغة القوانين المحدِّدة لمهام إدارات المقاطعات والكيانات الإقليمية اللامركزية وصلاحياتها ومواردها المالية |