:: Además, el Comité decidió agregar las personas y entidades sancionadas a su Lista Consolidada, que se puede consultar en su sitio web para facilitar el proceso de aplicación | UN | وقررت اللجنة أيضا إضافة أسماء الأشخاص والكيانات الخاضعين للجزاءات إلى القائمة الموحدة التي أصبحت متاحة للجمهور على صفحتها على شبكة الإنترنت لتيسير عملية التنفيذ |
Toda incompatibilidad entre las circunstancias reales y la política de la cadena de suministro debe considerarse una indicación de los riesgos que se corren si se presta apoyo directo o indirecto a grupos armados o a personas y entidades sancionadas. | UN | وينبغي اعتبار أوجه التباين بين الظروف الفعلية وسياسة سلاسل التوريد باعتبارها مؤشرا على مخاطر تقديم دعم مباشر أو غير مباشر للجماعات المسلحة، و/أو الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات. |
B. El Grupo recomienda que, como mínimo, las refinerías y las fundiciones se sometan a auditorías independientes con el fin de examinar sus procesos de diligencia debida y de reducir así la posibilidad de que se preste apoyo directo o indirecto a los grupos armados de la parte oriental de la República Democrática del Congo o a personas y entidades sancionadas. | UN | باء - ويوصي الفريق بأن تخضع المصافي والمصاهر، على الأقل، لعمليات تدقيق مستقلة، للتحقق من بذلها العناية الواجبة للتخفيف من المخاطر المتمثلة في تقديم دعم مباشر أو غير مباشر للجماعات المسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، و/أو الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات. |
Asimismo, acoge con beneplácito las recientes mejoras de los procedimientos del Consejo de Seguridad para incorporar a las listas y suprimir de ellas a personas y entidades sujetas a sanciones. | UN | ورحب بالتحسينات الأخيرة في إجراءات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها التي تخص الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات. |
Posteriormente, la misión fue informada por el Presidente del Grupo de Expertos sobre las actividades de éste desde que el comité de sanciones publicó, el 1º de noviembre, una lista de personas y entidades sujetas a sanciones en virtud de la resolución 1596 (2005). | UN | 62 - وتلقت اللجنة لاحقا من رئيس فريق الخبراء إحاطة عن أنشطة الفريق منذ أن نشرت لجنة الجزاءات في 1 تشرين الثاني/نوفمبر قائمة بأسماء الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات المفروضة بموجب القرار 1596 (2005). |
El Comité de Sanciones ha modificado en diversas ocasiones la lista de personas físicas y jurídicas y de los grupos y entidades sujetos a las sanciones financieras impuestas en virtud de las resoluciones 1267 (1999) y 1333 (2000). | UN | عدّلت لجنة الجزاءات عدة مرات قائمة أسماء الأشخاص الماديين والمعنويين والجماعات والكيانات الخاضعين للجزاءات المالية المفروضة بموجب القرارين 1236 (1999) و 1333 (2000). |
A. Las personas y entidades pertinentes deben informar pública y voluntariamente sobre las prácticas de diligencia debida que hayan adoptado para mitigar el riesgo de que se preste apoyo directo o indirecto a grupos armados, redes delictivas o perpetradores de violaciones graves de los derechos humanos, en particular dentro de las fuerzas armadas del Estado, o a personas y entidades sancionadas. | UN | ألف - ينبغي أن يقدّم الأفراد والكيانات المعنيون تقارير علنية وطوعية عن بذل العناية الواجبة للتخفيف من مخاطر تقديم دعم مباشر أو غير مباشر للجماعات المسلحة والشبكات الإجرامية و/أو مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، وبالأخص في صفوف القوات المسلحة للدولة، و/أو الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات. |
Si bien una evaluación sobre el terreno puede ser realizada por varias personas y entidades pertinentes o en nombre de ellas, cada una tiene la responsabilidad individual de determinar su propio riesgo de prestar apoyo directo o indirecto a grupos armados y a personas y entidades sancionadas mediante sus actividades de importación, procesamiento o consumo de minerales procedentes de lugares considerados de riesgo. | UN | ولئن كان من الممكن إجراء تقييمات ميدانية على أيدي أشخاص وكيانات متعددين معنيين أو بالنيابة عنهم، فإن كلا منهم يظل مسؤولا بمفرده عن تحديد الخطر الذي يتعرض له بتقديم دعم مباشر أو غير مباشر للجماعات المسلحة والأشخاص والكيانات الخاضعين للجزاءات من خلال استيرادهم للمعادن أو معالجتها أو استهلاكها من المواقع المشمولة بتحذير. |
El segundo requisito derivado de la resolución 1896 (2009) es que los importadores, las empresas transformadoras y los consumidores de productos minerales congoleños no violen las sanciones impuestas a las personas y entidades por el Comité financiando, mediante sus tratos comerciales, a las personas y entidades sancionadas o a sus asociados. | UN | 66 - والشرط الثاني المستمد من القرار 1896 (2009) هو عدم انتهاك مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية والقطاعات الصناعية العاملة في ميدان تجهيزها ومستهلكيها للجزاءات التي تفرضها اللجنة على الأفراد والكيانات، عن طريق قيامهم، عبر عملياتهم التجارية، بتمويل هؤلاء الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات أو شركائهم. |
En su informe provisional de 2011 (S/2011/345), el Grupo indicó que estaba centrando su trabajo en tres temas principales, a saber: la acción de grupos armados en la parte oriental de la República Democrática del Congo, los recursos naturales y la actualización de la lista de personas y entidades sujetas a sanciones selectivas. | UN | وفي تقريره المؤقت لعام 2011 (S/2011/345)، أشار الفريق إلى أنه يركز في عمله على ثلاث مسائل رئيسية: أعمال الجماعات المسلحة في الجزء الشرقي لجمهورية الكونغو الديمقراطية؛ والموارد الطبيعية؛ واستكمال قائمة أسماء الأشخاص والكيانات الخاضعين للجزاءات المحددة الأهداف. |
c) Señalar los principales acontecimientos relacionados con el mandato del Grupo que se han registrado desde la presentación, el 12 de octubre de 2012, de su informe final (S/2012/843), incluyendo información actualizada sobre las personas y entidades sujetas a sanciones. | UN | (ج) تسليط الضوء على ما جرى من أحداث بالغة الأهمية تتعلق بولاية الفريق منذ أن قدم هذا الأخير تقريره النهائي في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (S/2012/843)، بما في ذلك آخر المستجدات بشأن الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات. |
En el párrafo 20 de su resolución 1904 (2009), el Consejo de Seguridad estableció la Oficina del Ombudsman para ayudar al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) a examinar las solicitudes de personas y entidades que deseen ser excluidas de la lista de personas y entidades sujetas a sanciones. | UN | 148 - وقرر مجلس الأمن، في الفقرة 20 من قراره 1904 (2009)، إنشاء مكتب أمين المظالم ليساعد لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1267 (1999) عند نظرها في الطلبات الواردة من أفراد وكيانات يطلب فيها مقدموها شطب أسمائهم من قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات. |
No obstante, se han agregado pocos nombres nuevos a la Lista consolidada de personas, grupos y entidades sujetos a las sanciones contra Al-Qaida y los talibanes, y no, se ha informado que los Estados hayan tomado demasiadas medidas contra aquéllos que ya figuran en la lista. | UN | لكن أُضيفت أسماء جديدة قليلة إلى القائمة الموحَّدة() التي تضم أسماء الأفراد والجماعات والكيانات الخاضعين للجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، ولم تبلّغ الدول عن اتخاذ إجراءات ذات شأن ضد أولئك الواردة أسماؤهم فيها. |