"واللاسلكية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • telecomunicaciones
        
    • inalámbricas
        
    • inalámbrica
        
    • radio
        
    • distancia
        
    • un servicio
        
    • inalámbricos
        
    • telecomunicación
        
    • UIT
        
    • LA UNION
        
    Este programa, destinado a cuatro países de Asia, tiene un importante contenido de telecomunicaciones. UN وهذا البرنامج موجه إلى أربعة بلدان آسيوية ومخصص لميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Opiniones de la Unión Internacional de telecomunicaciones UN آراء الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية
    Ahora bien, la Administración de Correos y telecomunicaciones de Croacia insiste en que las conexiones pueden restablecerse en 72 horas. UN وتدعي الادارة الكرواتية للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية اﻵن أنه يمكن إقامة وصلات الاتصالات في غضون ٧٢ ساعة.
    Sistema de telecomunicaciones de las Naciones Unidas UN نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية لﻷمم المتحدة
    Sistema de telecomunicaciones de las Naciones Unidas UN نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية لﻷمم المتحدة
    Los miembros de la Misión presenciaron una demostración del sistema de telecomunicaciones mediante una radio que vinculaba a Apia con el Territorio. UN وشهد أعضاء البعثة أيضا عرضا لعمل نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية التي تجري عن طريق اﻹذاعة التي تربط آبيا باﻷقليم.
    Sistema de telecomunicaciones de las Naciones Unidas UN شبكة اﻷمم المتحدة للاتصالات السلكية واللاسلكية
    Sistema de telecomunicaciones de las Naciones Unidas UN شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية لﻷمم المتحدة
    Sistema de telecomunicaciones de las Naciones Unidas UN شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية لﻷمم المتحدة
    Sistema de telecomunicaciones de las Naciones Unidas UN نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية لﻷمم المتحدة
    También ha ayudado a Mongolia a fortalecer sus vínculos internacionales de telecomunicaciones. UN وساعد المصرف أيضا منغوليا في تعزيز اتصالاتها السلكية واللاسلكية الدولية.
    Se presta apoyo adicional para la instalación de una central internacional de telecomunicaciones en Mozambique. UN كما يقدم دعم إضافي لتركيب لوحة مفاتيح للاتصالات السلكية واللاسلكية الدولية في موزامبيق.
    Sistema de telecomunicaciones de las Naciones Unidas UN شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية لﻷمم المتحدة
    También ha ayudado a Mongolia a fortalecer sus vínculos internacionales de telecomunicaciones. UN وساعد البنك أيضا منغوليا في تعزيز اتصالاتها السلكية واللاسلكية الدولية.
    Observaciones de la Unión Internacional de telecomunicaciones UN تعليقات الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية
    Desde 1993 está garantizado el acceso por satélite y han mejorado mucho las telecomunicaciones dentro del país y con los países extranjeros. UN ومنذ عام ٣٩٩١، يؤمن استخدام السواتل، وقد تحسنت الاتصالات السلكية واللاسلكية ضمن البلد ومع البلدان اﻷجنبية إلى حد بعيد.
    – Verificar las redes de comunicaciones, tanto fijas como inalámbricas; UN ♦ تدقيق أساليب الجفرة المعتمدة. ♦ الاطلاع على شبكات المواصلات السلكية واللاسلكية.
    Corea ahora cuenta con la infraestructura de información y comunicaciones conectada e inalámbrica más avanzada del mundo y se ha erigido como líder mundial en la tecnología de la información y las comunicaciones. UN فلدى كوريا اليوم البنية التحتية للاتصالات السلكية واللاسلكية الأكثر تقدما في العالم، وبرزت بوصفها الزعيم العالمي في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Esa fase del análisis ha puesto en evidencia que será necesario mejorar la infraestructura de telecomunicaciones para que las misiones puedan tener un acceso a distancia satisfactorio al SIIG. UN ويبدو من مرحلة التحليل هذه أن البنية الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية سيتعين تعزيزها لكي يتحقق الأداء المرضي فيما يتعلق باتصال البعثات من بعد بالنظام المتكامل.
    Las telecomunicaciones son un servicio conjunto de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la ONUDI. UN والاتصالات السلكية واللاسلكية خدمة مشتركة بين مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واليونيدو.
    Contribuirá a ello la gran proliferación de anchos de banda para las comunicaciones por fibra óptica, sistemas inalámbricos y satélite, con lo que el acceso a las zonas rurales resultará tan fácil como a las zonas urbanas. UN وسيساعد على ذلك طفرة كميات نطاقات التردد الليفية واللاسلكية والساتلية التي يمكن أن تجعل الوصول إلى المناطق الريفية في مثل يسر الوصول إلى المناطق الحضرية.
    Por ejemplo, la introducción de nuevas tecnologías de telecomunicación podría y debería planificarse con mayor precisión. UN وعلى سبيل المثال فانه يمكن، وينبغي، أن يخطط بقدر أكبر من الدقة استخدام تكنولوجيا جديدة للاتصالات السلكية واللاسلكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus