y la Comisión Europea para el proyecto del Programa experimental de asistencia técnica del Brasil | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي واللجنة الأوروبية لمشروع المساعدة التقنية لبرنامج البرازيل النموذجي |
Cincuenta y un Estados, la Región Administrativa Especial (RAE) de Hong Kong de China y la Comisión Europea habían respondido al cuestionario enviado por el Secretario General. | UN | وقد ردت على الاستبيان الذي أرسله الأمين العام 51 دولة ومنطقة هونغ كونغ الادارية الخاصة التابعة للصين واللجنة الأوروبية. |
Cuarenta y siete Estados, la Región Administrativa Especial (RAE) de Hong Kong de China y la Comisión Europea habían respondido el cuestionario enviado por el Secretario General. | UN | وقد ردت على الاستبيان الذي أرسله الأمين العام 47 دولة ومنطقة هونغ كونغ الادارية الخاصة التابعة للصين واللجنة الأوروبية. |
La Unión Europea, por conducto de sus Estados miembros y de la Comisión Europea, es el primer proveedor de fondos a las actividades relativas a las minas. | UN | إذ يتصدر الاتحاد الأوروبي من خلال دوله الأعضاء واللجنة الأوروبية الجهات التي تقدم الأموال للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Con ese motivo, se entrevistó con el Secretario General, el Comisario para los derechos humanos y diversos miembros de la secretaría, principalmente los que apoyaban la labor del Comité europeo de cooperación jurídica y el Comité Europeo sobre las migraciones. | UN | وبهذه المناسبة، اجتمع بالأمين العام ومفوض حقوق الإنسان وكذلك عدة أعضاء من أمانة المجلس، وبخاصة من يؤيدون أعمال اللجنة الأوروبية للتعاون القانوني واللجنة الأوروبية للمهاجرين. |
Los fondos, proporcionados por 23 gobiernos donantes y la Comisión Europea, se han invertido en 16 países afectados por las minas. | UN | واستخدمت هذه الأموال المقدمة من 23 حكومة من الحكومات المانحة واللجنة الأوروبية في 16 بلدا متأثرا بالألغام. |
Las partes que participan en ese proceso incluyen todos los Estados del Mar Báltico y la Comisión Europea. | UN | وتشمل أطراف العملية جميع دول بحر البلطيق واللجنة الأوروبية. |
La cuarta reunión de donantes de Kosovo se celebró en noviembre en Bruselas, copresidida por el Banco Mundial y la Comisión Europea. | UN | 45 - وعقد اجتماع المانحين الرابع لكوسوفو في تشرين الثاني/نوفمبر في بروكسل، وترأسه كل من البنك الدولي واللجنة الأوروبية. |
También mantiene un diálogo con el Banco Mundial y la Comisión Europea para apoyar la cooperación civil y militar en el programa de estabilización del Afganistán. | UN | وتحافظ القوة الدولية أيضا على الحوار مع البنك الدولي واللجنة الأوروبية لتوفير الدعم للتعاون المدني والعسكري في إطار البرنامج الأفغاني لتحقيق الاستقرار. |
La Oficina está celebrando consultas bilaterales con los gobiernos e informa periódicamente a la Unión Europea y la Comisión Europea, en un esfuerzo para asegurar el respaldo de éstas a esos países. | UN | وهو منهمك في مشاورات ثنائية مع الحكومات ويقوم باطلاع الاتحاد الأوروبي واللجنة الأوروبية بانتظام على ما لديه من معلومات في محاولة منه لضمان دعمهما لأقل البلدان نموا. |
Los países europeos y la Comisión Europea han realizado una inversión considerable en Albania. | UN | وقد استثمرت البلدان الأوروبية واللجنة الأوروبية بشكل كبير في ألبانيا. |
Se dedica especial atención a la cooperación en esta esfera con el Consejo de Europa y la Comisión Europea. | UN | ونولي اهتماماً كبيراً للتعاون في هذا المجال مع مجلس أوروبا واللجنة الأوروبية. |
El Ministerio del Interior ha emprendido actividades para aplicar las recomendaciones de los órganos de las Naciones Unidas y la Comisión Europea, las cuales comprenden: | UN | واضطلعت وزارة الداخلية بأنشطة ترمي إلى تنفيذ توصيات هيئات منظمة الأمم المتحدة واللجنة الأوروبية. |
El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia; | UN | لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب؛ |
También se debatió el acceso a los fondos del Mecanismo Mundial, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y de la Comisión Europea. | UN | كما نوقش الحصول على تمويل من الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية واللجنة الأوروبية. |
En dicha reunión participaron 77 Estados, así como observadores de la Unión Africana y de la Comisión Europea. | UN | وشاركت في الاجتماع سبع وسبعون دولة، وكذا مراقبون عن الاتحاد الأفريقي واللجنة الأوروبية. |
La Conferencia fue organizada por el Reino de Bélgica y la Organización Internacional para las Migraciones, con el apoyo del Banco Mundial y de la Comisión Europea. | UN | وقد قامت مملكة بلجيكا والمنظمة الدولية للهجرة بتنظيم ذلك المؤتمر، بدعم من البنك الدولي واللجنة الأوروبية. |
A pesar de las numerosas recomendaciones formuladas por los órganos de tratados de las Naciones Unidas y el Comité Europeo de Derechos Sociales, Bélgica no había enmendado su legislación. | UN | وبالرغم من التوصيات العديدة التي قدمتها هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة واللجنة الأوروبية المعنية بالحقوق الاجتماعية، لم تعدّل بلجيكا تشريعها. |
Los programas de actividades de la Sociedad se han elaborado en cooperación con departamentos del Consejo de Europa, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos y el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes. | UN | تم وضع برامج وأنشطة الجمعية بالتعاون مع إدارات من مجلس أوروبا والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب أو المعاملة أو العقوبة غير الإنسانية أو المهينة. |
El Tribunal expresa su agradecimiento a la Unión Europea, a la Comisión Europea y al Parlamento Europeo por su valioso y activo apoyo. | UN | ٢٧٠ - وتعرب المحكمة عن تقديرها للاتحاد اﻷوروبي، واللجنة اﻷوروبية فضلا عن البرلمان اﻷوروبي لما قدموه من دعم قيم ونشط. |
Acuerdo del PNUD y la CE sobre el Fondo Fiduciario para el proyecto de apoyo a los refugiados y desplazados en Bosnia y Herzegovina | UN | اتفاقيــة الصندوق الاستئمانــي المشترك بين البرنامج الإنمائي واللجنة الأوروبية لدعــم مشاريع اللاجئين والنازحين فــي البوسنة والهرسك |
Además del Relator Especial, presentaron también exposiciones representantes del Tribunal Europeo de Derechos Humanos y del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes, así como juristas locales. | UN | وبالإضافة إلى المقرر الخاص، ألقى بكلمة أيضا كل من ممثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، والخبراء القانونيون المحليون. |
Tanto la División Antitrust del Departamento de Justicia de los Estados Unidos como la Comisión Europea incoaron procedimientos con arreglo al artículo 1 de la Ley Sherman, por monopolización, y con el artículo 86 del Tratado de la CEE por abuso de una posición dominante en el mercado. | UN | أقام كل من شعبة مكافحة الاحتكار التابعة لوزارة العدل في الولايات المتحدة واللجنة اﻷوروبية إجراءات في مجال المنافسة استنادا إلى المادة ٢ من قانون شيرمان لمكافحة الاحتكار والمادة ٦٨ من معاهدة الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية المتعلقة بإساءة استعمال مركز القوة السوقية المهيمن. |
Algunos Estados miembros de la Unión Europea y de la Comisión de las Comunidades Europeas ya han confirmado aumentos sustanciales, y les seguirán otros. | UN | وهناك بعض الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي واللجنة اﻷوروبية تعهدت فعلا بتقديم زيادات كبيرة، وستتبعها في ذلك دول أخرى. |