Cabe recordar que recientemente la Junta de Auditores y la CCAAP formularon observaciones sobre esta cuestión. | UN | ويُذكر أن هذه المسألة كانت موضوع تعليق صدر مؤخراً عن مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Se señaló que el PNUD había asumido con gran seriedad las preocupaciones manifestadas por la Junta de Auditores y la CCAAP. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن الشواغل التي أعرب عنها مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ينظر إليها البرنامج الإنمائي نظرة جدية. |
La Comisión considera que es imprescindible que el Comité Ejecutivo responsabilice a la Oficina de las cuestiones de tecnología de información, especialmente teniendo en cuenta el gran volumen de los recursos de que se trata y las muchas observaciones críticas formuladas en el pasado por la Junta de Auditores y la CCAAP. | UN | وترى اللجنة أنه لا بد للجنة التنفيذية من جعل مكتب المفوض السامي مساءلاً عن قضايا تكنولوجيا المعلومات، على أن تؤخذ في الحسبان بوجه خاص الموارد الضخمة المتاحة لذلك والملاحظات الكثيرة الحرجة التي أبداها في السابق كل من مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Acogió con beneplácito el hecho de que el Consejo de Seguridad, la Quinta Comisión y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto estuvieran prestando más atención al asunto. | UN | وأعربت عن ترحيبها بزيادة اهتمام مجلس الأمن، واللجنة الخامسة، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالمسألة. |
Por otro lado manifestó su satisfacción por el creciente interés que esta cuestión despertaba en el Consejo de Seguridad, la Quinta Comisión y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | ورحبت بتعاظم الاهتمام الذي يوليه مجلس الأمن واللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لهذه المسألة. |
El orador entendía que la Quinta Comisión, cuando examinó los informes de la Junta de Auditores y de la CCAAP, en otoño de 2000, había suspendido la aceptación de los estados financieros hasta recibir nuevas explicaciones. | UN | وقال إنه يفهم أن اللجنة الخامسة، بعد نظرها في تقارير مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في خريف عام 2000 علقت قبولها للبيانات المالية لحين تقديم إيضاحات إضافية. |
Estos informes se presentarán, asimismo, al Comité de Finanzas de la FAO y a la CCAAP para su examen y a fin de recabar las observaciones oportunas. | UN | تعرض هذه الوثائق أيضاً على اللجنة المالية في منظمة الأغذية والزراعة، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لفحصها وإبداء الملاحظات بشأنها. |
Se transmiten copias de estos estados financieros a la Comisión de Estupefacientes y a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | وقد تم توفير نسخ من هذه البيانات المالية للجنة المخدرات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Ello se debe en gran medida a la regularización de los acuerdos de dotación de personal existentes, lo que se traduce en un mayor número de puestos, como recomendaron la Junta de Auditores y la CCAAP. | UN | ويرجع ذلك، في المقام الأول، إلى التسوية القانونية لترتيبات التوظيف القائمة بإنشاء وظائف مكانها، كما أوصى بذلك كلٌ من مجلس مراجِعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Informes del PNUD y la CCAAP sobre la gestión estratégica de los gastos y sus repercusiones para la recuperación de los gastos | UN | تقريرا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن إدارة التكاليف الاستراتيجية وآثارها على استرداد التكاليف |
En cuanto a la regionalización, la Directora Ejecutiva señaló que el hecho de que se hubiera pospuesto permitiría al UNFPA abordar las preocupaciones planteadas por los Estados Miembros y la CCAAP. | UN | وفيما يتعلق بالهيكلة الإقليمية، أشارت المديرة التنفيذية إلى أن التأجيل سيتيح للصندوق معالجة الشواغل التي أثارتها الدول الأعضاء واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Coordinación de la asistencia a las reuniones de la Quinta Comisión y la CCAAP en las que se examinan los presupuestos de todos los departamentos y misiones sobre el terreno | UN | تنسيق الحضور في اجتماعات اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي تغطي جميع البعثات الميدانية وميزانيات الإدارات |
2.16 Estimamos que la diferencia de opinión entre la Corte y la CCAAP se basa sobre todo en la cuestión de determinar los elementos que han de incluirse en la remuneración pensionable. | UN | ٢-١٦ ونرى أن مسألة تحديد العناصر التي ينبغي إدراجها في اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي تكمن في صميم اختلاف وجهات النظر بين المحكمة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
El Equipo recuerda a este respecto que el Secretario General y la CCAAP habían hecho una propuesta análoga hace 28 años. | UN | 87 - ويشير الفريق في هذا الصدد إلى أن اقتراحا مماثلا كان قد قُدم قبل 28 عاما من الأمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Manifestó su satisfacción por el creciente interés que esta cuestión despertaba en el Consejo de Seguridad, la Quinta Comisión y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | ورحبت بتعاظم الاهتمام الذي يوليه مجلس الأمن واللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لهذه المسألة. |
50 reuniones informativas para visitantes y delegaciones visitantes, entre ellos representantes del Consejo de Seguridad y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | 50 إحاطة للزوار والوفود الزائرة، بما فيها وفدا مجلس الأمن واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
Tema 16 Informe presentado a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | البند 16 التقرير المقدم إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
Servicios de asesoramiento y presentaciones de información para los órganos legislativos, en particular la Quinta Comisión y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | مشورات وإحاطات إلى الهيئات التشريعية بما في ذلك اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
Se trata de una cuestión prevista en el programa de la Quinta Comisión y de la CCAAP. | UN | وقد تم وضع هذا الموضوع على برنامج عمل اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Estos informes se presentarán, asimismo, al Comité de Finanzas de la FAO y a la CCAAP para su examen y a fin de recabar las observaciones oportunas. | UN | تعرض هذه الوثائق أيضا على لجنة المالية في منظمة الأغذية والزراعة، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لفحصها وإبداء الملاحظات بشأنها. |
Tema 6: Informe a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | البند 6: التقرير المقدم إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
18. La supervisión de la Quinta comisión, de la CCAAP y del FNUAP está firmemente establecida. | UN | 18 - الرقابة التي تمارسها اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات راسخة تماما. |
El informe responde a las observaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional y Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y contiene la información adicional solicitada por la Comisión Consultiva y la Asamblea General. | UN | ويرد التقرير على الملاحظات التي أبدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ويقدم المعلومات الإضافية التي طلبتها اللجنة الاستشارية والجمعية العامة. |
Asimismo, el Secretario General ha autorizado a su representante a que mantenga consultas con la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y con la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para convertir el nombramiento del Sr. Jiang, que es de miembro ad hoc, en nombramiento de miembro ordinario, con efecto a partir del 1 de enero de 2011. | UN | 3 - كذلك فإن الأمين العام فوض ممثله بأن يتشاور مع مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن رفع درجة تعيين السيد جيانغ من عضو مخصص إلى عضو نظامي اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2011. |