"واللجنة الرفيعة المستوى المعنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Comité de Alto Nivel sobre
        
    • y del Comité de Alto Nivel sobre
        
    • el Comité de Alto Nivel encargado de
        
    • y al Comité de Alto Nivel sobre
        
    • y la Comisión de Alto Nivel sobre
        
    • el Comité de Alto Nivel y
        
    Participación en la Junta de los Jefes Ejecutivos, el Comité de Alto Nivel sobre Programas y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión UN المشاركة في مجلس الرؤساء التنفيذيين، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة
    el Comité de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur, establecido por la Asamblea General, está bien situado para desempeñar esa función. UN واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب مؤهلة للقيام بهذا الدور.
    La UNCTAD participó en las siguientes reuniones organizadas por la secretaría de la SADC: el Foro de Negociaciones Comerciales, el Comité de Alto Nivel sobre el Acceso a los Mercados y las Normas de Origen y dos mesas redondas. UN وشارك الأونكتاد في الاجتماعات التالية التي نظمتها أمانة الجماعة الإنمائية: منتدى التفاوض التجاري، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالوصول إلى الأسواق وقواعد المنشأ، واجتماعا مائدة مستديرة.
    ii) Aportaciones a las reuniones del Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino; reuniones de la Red de Recursos Humanos y del Comité de Alto Nivel sobre Gestión; y reuniones de la CAPI; UN ' 2` مساهمات في اجتماعات اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل؛ واجتماعات شبكة الموارد البشرية واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة؛ واجتماعات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    La Comisión Permanente de Cooperación Económica entre Países en Desarrollo de la UNCTAD y el Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo del PNUD han determinado una amplia gama de sectores en los que puede fortalecerse la cooperación con ese objetivo. UN وقال إن اللجنة الدائمة المعنية بالتعاون فيما بين البلدان النامية والتابعة لﻷونكتاد واللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد حددتا نطاقا واسعا من مجالات زيادة التعاون من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Ello incluirá mecanismos como el Grupo de Gestión Ambiental, los arreglos que sucedieron al Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible y el Comité de Alto Nivel sobre Programas. UN وسيتضمن هذا آليات من قبيل فريق الإدارة البيئية، والترتيبات الخلف لدى اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.
    :: Programas de trabajo del GNUD y sus mecanismos, la JJE y el Comité de Alto Nivel sobre Programas y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión UN برامج عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآلياته ومجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة المتصلتين به.
    Está constituida por los jefes ejecutivos de las organizaciones miembros y cuenta con la asistencia de dos comités de alto nivel: el Comité de Alto Nivel sobre Programas y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión. UN وهو مؤلف من الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأعضاء، وتساعده لجنتان رفيعتا المستوى، هما اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة.
    La Junta, por mediación del Comité de Alto Nivel sobre Programas y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión, trató también los temas intersectoriales de la incorporación de la perspectiva de género en todas las actividades y la gestión de los conocimientos. UN تناول مجلس الرؤساء التنفيذيين أيضا من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة القضايا الشاملة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وإدارة المعارف.
    Sin embargo, su función original la ejerció, en parte, el Submecanismo Conjunto de Aplicación sobre derechos humanos y el Comité de Alto Nivel sobre la aplicación del comunicado conjunto sobre el favorecimiento de las actividades humanitarias en Darfur UN إلاّ أن الدور الأولي لتلك الآلية غطته جزئيا آلية التنفيذ المشتركة الفرعية المعنية بحقوق الإنسان واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بتنفيذ الإبلاغ المشترك بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور
    Se pidió al Grupo de Gestión Ambiental que presentara a la Junta, por conducto del Comité de Alto Nivel sobre Programas y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión, informes sobre los progresos realizados en la aplicación del compromiso contraído por la Junta. UN وطُلب إلى فريق الإدارة البيئية أن يقدم إلى المجلس، من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، تقارير مرحلية عن تنفيذ الالتزام الذي تعهد به المجلس.
    La Junta creó dos comités para que la asistieran: el Comité de Alto Nivel sobre Programas y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión. UN وقد أنشأ المجلس لجنتين كي تقدما العون له، وهما: اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة.
    Esta ha tratado de reforzar dichos enfoques entre el Comité de Alto Nivel sobre Gestión, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Comité de Alto Nivel sobre Programas. UN ويسعى المجلس إلى تعزيز هذه النُهج فيما بين اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.
    Cabe esperar que se produzcan avances como fruto de una colaboración interinstitucional más intensa con el Comité de Alto Nivel sobre Programas, el Comité de Alto Nivel sobre Gestión y el Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas. UN وقد يُتوقّع إحراز تقدم نتيجة لمزيد من التعاون المشترك بين الوكالات مع اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Entre los demás resultados, cabe señalar los estudios sobre políticas y otras actividades de movilización y coordinación Sur - Sur que dispongan la Junta Ejecutiva, el Comité de Alto Nivel sobre la CTPD y la Asamblea General. UN أما النتائج الأخرى المتوخاة فتشمل إجراء دراسات تتعلق بالسياسات وغيرها من أنشطة التعبئة والتنسيق فيما بين بلدان الجنوب التي دعا إليها المجلس التنفيذي واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والجمعية العامة.
    :: Actuar en el marco de las estructuras establecidas de las Naciones Unidas, por ejemplo, la junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y el Comité de Alto Nivel sobre Programas, que podría ejercer la supervisión sin interferir en la cooperación UN :: العمل داخل الهياكل التي أنشأتها الأمم المتحدة، كمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، والتي يمكنها أن تمارس الإشراف دون التدخل في التعاون الفني؛
    La Dependencia reitera sus propuestas de participación en las reuniones pertinentes de los subcomités del Comité de Alto Nivel sobre Gestión y del Comité de Alto Nivel sobre Programas para intercambiar opiniones sobre cuestiones de interés común. UN وتكرر الوحدة تأكيد مقترحاتها فيما يتعلق بالمشاركة في دورات ذات صلة تعقدها اللجان الفرعية التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج لتبادل الآراء بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Ya se han añadido los temas de derechos humanos a los programas de la Junta de los jefes ejecutivos y del Comité de Alto Nivel sobre Programas. UN وقد أضيفت الآن بنود تتعلق بحقوق الإنسان إلى جدولي أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.
    Participó en diversos períodos de sesiones del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Consejo Económico y Social, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Comisión de Empresas Transnacionales y el Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN اشترك في العديد من دورات منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ولجنة الشركات عبر الوطنية، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    La lógica detrás de la nueva secretaría con dos oficinas es que reflejaba la práctica habitual y funcionaba bien, proporcionando apoyo a los órganos de gestión de Ginebra y apoyo al mecanismo de coordinación superior y al Comité de Alto Nivel sobre Programas de Nueva York. UN وكان السبب المنطقي وراء اعتماد الموقعين والهيكل الجديد هو كون ذلك يعكس استمرار الممارسة التي كانت سارية بشكل جيد، حيث يقدم الدعم من جنيف إلى الهيئات ذات الصلة بشؤون الإدارة ويقدم الدعم من نيويورك إلى آلية التنسيق العليا واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.
    Apoyo, mediante reuniones periódicas, a la Comisión Presidencial sobre la Reducción de la Pobreza y la Comisión de Alto Nivel sobre Cuestiones de Género UN دعم اللجنة الرئاسية للحد من الفقر واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالشؤون الجنسانية، وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة
    c) Hagan sus aportaciones a los informes ordinarios del Consejo Económico y Social, el Comité de Alto Nivel y la Asamblea General, incluidos los informes bienales del Secretario General a la Asamblea General; UN (ج) تقديم مساهمات في التقارير العادية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التقارير التي يقدمها الأمين العام كل سنتين إلى الجمعية العامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus