"واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el CESCR
        
    • al CESCR
        
    • CESCR también
        
    El CRC y el CESCR también expresaron inquietud por el aumento del uso indebido de alcohol y drogas, y por la alta incidencia de trastornos de la salud mental, en particular entre los jóvenes. UN كما يساور لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية القلق إزاء تزايد إساءة استعمال الكحول والمخدرات، وكذلك إزاء ارتفاع معدلات اضطرابات الصحة العقلية، وبخاصة لدى الشباب.
    El CRC y el CESCR observaron con inquietud que, a pesar del nivel relativamente elevado de desarrollo económico del Estado, sólo fuera gratuita la enseñanza primaria. UN ولاحظت لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بقلق أن مجانية التعليم تقتصر على مرحلة التعليم الابتدائي رغم مستوى التنمية الاقتصادية المرتفع نسبياً في جمهورية كوريا.
    El CAT y el CESCR expresaron preocupaciones similares. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن شواغل مماثلة(78).
    El Comité de Derechos Humanos y el CESCR expresaron una preocupación similar. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان(184) واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(185) عن شواغل مماثلة.
    80. al CESCR le preocupaba que los niños con discapacidad no soliesen asistir a las escuelas de enseñanza general. UN 80- واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قلقة أيضاً لأن الأطفال ذوي الإعاقة لا يتابعون تعليمهم في المدارس العادية(175).
    El Comité de Derechos Humanos y el CESCR formularon recomendaciones similares. UN وقدمت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان(96) واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(97) توصيات مماثلة.
    El Comité de Derechos Humanos y el CESCR hicieron recomendaciones similares. UN وقدمت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية توصيات مماثلة(115).
    El Comité de Derechos Humanos y el CESCR formularon recomendaciones similares. UN وقدمت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية توصيات مماثلة(40).
    El CAT y el CESCR hicieron recomendaciones similares. UN وقدمت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية توصيات مماثلة(64).
    El CRC y el CESCR formularon preocupaciones parecidas. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن بواعث قلق مماثلة(77).
    El CRC y el CESCR formularon recomendaciones similares. UN وقدمت لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية توصيات في هذا الصدد(73).
    El equipo de las Naciones Unidas en el país y el CESCR hicieron observaciones similares. UN وقدم كلٌ من فريق الأمم المتحدة القطري واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ملاحظات مشابهة(139).
    El CRC y el CESCR formularon recomendaciones conexas. UN وقدمت لجنة حقوق الطفل(53) واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية توصيات ذات صلة(54).
    El CERD y el CESCR formularon recomendaciones similares. UN وقدمت لجنة القضاء على التمييز العنصري(165) واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(166) توصيات مماثلة.
    31. El Comité de Derechos Humanos, el CEDAW y el CESCR expresaron preocupación por la alta incidencia de los casos de violencia contra la mujer, incluida la violación, la violencia doméstica y el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN 31- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها بشأن ارتفاع عدد حالات العنف ضد المرأة، ومن بينها حالات الاغتصاب والعنف المنزلي والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    16. El Comité de Derechos Humanos y el CESCR expresaron su preocupación por la trata de mujeres y niños con fines de explotación sexual. UN 16- وساور القلق كلاً من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إزاء الاتجار بالنساء والأطفال بغرض استغلالهم جنسياً(103).
    Además, el CRC y el CESCR expresaron inquietud por la situación de los niños romaníes, en particular en cuanto al derecho a la educación. UN وإضافة إلى ذلك، أعربت لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن القلق إزاء أطفال الروما، ولا سيما فيما يتعلق بالحق في التعليم(52).
    El CRC y el CESCR recomendaron que el Estado elaborara una estrategia en la que se fijaran plazos a este respecto. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن تضع الدولة استراتيجية محددة بإطار زمني في هذا الصدد(107).
    El CESCR también acogió con satisfacción el que Ucrania hubiera promulgado leyes sobre la protección del clima por las que se daba cumplimiento al Protocolo de Kyoto de 1997 y la ratificación de la Carta Social Europea Revisada. En 2007, el Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y el CESCR recomendaran que Ucrania ratificara el ICRMW. UN وفي عام 2007، أوصى المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أوكرانيا بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(9).
    55. Al Comité de Derechos Humanos y al CESCR les preocupaba también el escaso número de mujeres que ocupaban puestos con poder de decisión en el sector público. UN 55- وأعربت كل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقهما بشأن انخفاض عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار في القطاع العام(99).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus