Cabe citar entre ellos ciertos plaguicidas y productos farmacéuticos, asbesto y plásticos que contienen cloruro de polivinilo (PVC). | UN | ومن بين هذه المنتجات بعض مبيدات اﻵفات والمواد الصيدلية واﻷسبستوس واللدائن التي تحتوي على كلوريد البوليفينيل. |
Los PCB han tenido un uso generalizado en el pasado en aditivos para pinturas, adhesivos y plásticos. | UN | تم إستخدام مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور على مدى واسع في الماضي في مضافات الطلاء، المواد اللاصقة واللدائن. |
Los PCB han tenido un uso generalizado en el pasado en aditivos para pinturas, adhesivos y plásticos. | UN | تم استخدام مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور على مدى واسع في الماضي في مضافات الطلاء، المواد اللاصقة واللدائن. |
Algunos de los sectores más afectados son los metales, los plásticos, los textiles y el vestido, el calzado y los artículos de sombrerería. | UN | وتشمل أكثر القطاعات تأثرا قطاعات المعادن واللدائن والمنسوجات والملابس واﻷحذية وأغطية الرأس. |
Los desechos de poca densidad contienen grandes cantidades de envoltorios, plásticos y papel que producen las sociedades prósperas. | UN | وتحتوي النفايات ذات الكثافة المنخفضة على كميات كبيرة من مواد التغليف واللدائن والورق التي تنتجها المجتمعات الغنية. |
Los PCB han tenido un uso generalizado en el pasado en aditivos para pinturas, adhesivos y plásticos. | UN | تم استخدام مركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور على مدى واسع في الماضي في مضافات الطلاء، المواد اللاصقة واللدائن. |
Papel, material de embalaje, caucho y plásticos | UN | الورق والتعبئة والتغليف والمطاط واللدائن متاحة عموما |
Productos químicos, papel y plásticos | UN | المواد الكيميائية والورق واللدائن |
Las principales actividades de esas zonas industriales están relacionadas con el aluminio, el curtido de pieles, el teñido de tejidos y la fabricación de pilas, fibra de vidrio y plásticos, así como con otros productos químicos. | UN | وتشمل الصناعات الرئيسية الموجودة داخل هذه المناطق الصناعية: اﻷلمنيوم والدباغة وصباغة النسيج والبطاريات والزجاج الليفي واللدائن وغيرها من الصناعات الكيماوية. |
Las principales actividades de esas zonas industriales están relacionadas con el aluminio, el curtido de pieles, el teñido de tejidos y la fabricación de pilas, fibra de vidrio y plásticos, así como con otros productos químicos. | UN | وتشمل الصناعات الرئيسية الموجودة داخل هذه المناطق الصناعية: الألمونيوم والدباغة وصباغة النسيج والبطاريات والزجاج الليفي واللدائن وغيرها من الصناعات الكيماوية. |
Y17 Desechos resultantes del tratamiento de superficie de metales y plásticos | UN | Y17 النفايات الناتجة عن المعالجة السطحية للمعادن واللدائن |
Y17 Desechos resultantes del tratamiento de superficie de metales y plásticos | UN | Y17 النفايات الناتجة عن المعالجة السطحية للمعادن واللدائن |
Algunos procesos de recuperación de materiales y reciclado dan lugar también a la recuperación de materiales como acero, aluminio y magnesio, estaño, cobalto, plomo y plásticos. | UN | وينتج عن بعض عمليات استعادة المواد وإعادة التدوير أيضاً استعادة مواد مثل الصلب والألمونيوم والماغنيسيوم والقصدير والكوبالت والرصاص واللدائن. |
Y17 Desechos resultantes del tratamiento de superficie de metales y plásticos | UN | Y17 النفايات الناتجة عن المعالجة السطحية للمعادن واللدائن |
:: Tráfico y transporte: Automóviles, ferrocarriles, aviones y barcos que cuentan con interiores de materiales textiles y plásticos y componentes eléctricos. | UN | المرور والنقل: السيارات والقطارات والطائرات والسفن التي تحتوي على أجزاء داخلية من المنسوجات واللدائن وعلى مكونات كهربائية. |
El país más afectado es China, y los productos objeto de investigación son los metales comunes, los productos químicos, los textiles y los plásticos. | UN | وتُعتبر الصين هي البلد الأكثر تضرراً، وتشمل المنتجات المستهدفة المعادن الخسيسة، والكيماويات، والمنسوجات، واللدائن. |
Entre los productos manufacturados cabe mencionar los textiles y las prendas de vestir, el cemento y los plásticos. | UN | وتشمل منتجات الصناعات التحويلية المنسوجات والملابس والأسمنت واللدائن. |
Si bien la opinión pública actual está decididamente a favor de reciclar, la mayor atención se dedica al papel y a los plásticos. | UN | ولئن كان الرأي العام حاليا يؤيد إعادة التدوير بقوة، فإن معظم الاهتمام يوجه إلى الورق واللدائن. |
Estos productos químicos se producen ex profeso y se han venido utilizando principalmente como pirorretardantes en plásticos y fibras sintéticas. | UN | وهذه المواد الكيميائية التي تنتج عمداً قد اُستخدمت بصورة رئيسية كمثبطات للإحتراق في الألياف الاصطناعية واللدائن. |
Algunos de esos efectos se podían compensar con el uso de estabilizantes protectores y compuestos de madera y plástico. | UN | ويمكن موازنة بعض هذه الآثار باستخدام عوامل مثبتة وقائية وتركيبات من الأخشاب واللدائن. |
Esta opción comprende la producción o importación de productos como combustibles de origen mineral en lugar de leña, o concreto, plástico y metal en lugar de madera. | UN | ٦٣ - ويشمل هذا الخيار إنتاج أو استيراد سلع من قبيل الطاقة المعدنية للاستعاضة بها عن الحطب، أو اﻷسمنت واللدائن والمعدن للاستعاضة بها عن الخشب. |
Con frecuencia se ve afectada China, y los productos a los que se aplican medidas son, entre otros los metales comunes, los productos químicos, las materias textiles y el plástico. | UN | وتَعَلق أكثر هذه التحقيقات بالصين واشتملت المنتجات المستهدفة على المعادن الخسيسة، والمواد الكيميائية، والمنسوجات واللدائن. |
Los sectores más afectados han sido los de los metales, productos plásticos, textiles y vestido, calzado, y sombreros. | UN | وكان من أشد القطاعات تأثرا قطاعات المعادن واللدائن والمنسوجات والملابس والأحذية وأغطية الرأس. |
De los empresarios que no tenían negocios, más de 250 abrieron negocios en sectores tales como la elaboración de alimentos, las agroindustrias, los textiles, los productos de plástico, los productos químicos, los repuestos para automotores, la informática y la biotecnología. | UN | وقد فتح أكثر من ٢٥٠ منظم مشاريع، من بين أولئك الذين لا يملكون أعمالا تجارية، مشاريع جديدة في قطاعات مثل معالجة اﻷغذية والصناعة الزراعية والمنسوجات واللدائن والكيميائيات وقطع غيار السيارات، والمعلوماتية والتكنولوجيا الاحيائية. |