"واللوازم المدرسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y material escolar
        
    • y suministros escolares
        
    • y el material escolar
        
    • y materiales escolares
        
    • y artículos escolares
        
    • texto y útiles escolares
        
    La escuela primaria y secundaria siguen siendo gratuitas, lo mismo que los libros de texto y material escolar y se mantienen los programas de comidas subvencionadas. UN ولا يزال التعليم مجانياً في المرحلتين الابتدائية والثانوية على السواء ومع تزويد التلاميذ بالكتب واللوازم المدرسية.
    La distribución gratuita de manuales y material escolar a los niños; UN توفير الكتب واللوازم المدرسية مجانا للأطفال؛
    ¿Tiene sentido pagar precios exagerados por pelotas de baloncesto y material escolar cuando se pueden comprar al por mayor y repartirlas en varios distritos escolares por una fracción de ese coste? Open Subtitles هل يعقل دفع أسعار مبالغ فيها لأجل كرة السلة واللوازم المدرسية بينما يمكن شراؤها بكميات كبيرة
    Además, la Organización ha proporcionado a esas escuelas materiales de enseñanza y aprendizaje, incluidos libros de texto y suministros escolares. UN وعلاوة على ذلك، جرى إمداد المدارس القرآنية الثمان بمواد التدريس والتعلم بما فيها الكتب المقررة واللوازم المدرسية.
    En primer lugar, a pesar de la gratuidad de la escolarización, algunos costos indirectos, como los uniformes, los libros de texto y el material escolar, suelen ser prohibitivos para los hogares con medios económicos muy limitados. UN فأولاً، رغم أن التعليم مجاني، كثيراً ما تعجز الأسر المعيشية ذات الدخل المحدود عن تحمل التكاليف غير المباشرة مثل الزي المدرسي والكتب واللوازم المدرسية.
    Los niños en edad escolar reciben uniformes escolares y materiales escolares a precio reducido y todos los habitantes del país obtienen alimentos básicos y bienes de consumo masivo a un bajo precio unitario. UN ويزود أطفال المدارس بالزي المدرسي واللوازم المدرسية بأسعار منخفضة، ويحصل جميع السكان على الأغذية الرئيسية وعلى سلع الاستهلاك الجماهيري بسعر زهيد موحد.
    La Sociedad Palestina Ortodoxa Imperial también emprendió una labor humanitaria a favor de los habitantes de la República Árabe Siria, distribuyendo 70 toneladas de alimentos, medicamentos y artículos escolares. UN واضطلعت الجمعية الأرثوذكسية الامبراطورية لفلسطين بالعمل الإنساني لدعم الشعب السوري ووزعت 70 طناً من الأغذية والأدوية واللوازم المدرسية.
    710. Los principales motivos por los que los niños no asisten a la escuela son la enfermedad, la falta de ropa, calzado, libros de texto y útiles escolares, y el hecho de que trabajen en casa. UN 710- والأسباب الرئيسية لعدم انتظام الأطفال في المدارس هي المرض والافتقار إلى الملابس والأحذية والكتب الدراسية واللوازم المدرسية وكذلك انشغالهم بالعمل في المنزل.
    Con estos fondos se subvencionan becas y material escolar para las niñas, se logra contratar a un mayor número de profesores, se construyen cuartos de baño y se costea el transporte de las niñas a las escuelas. UN وتوفر هذه الأموال المنح الدراسية واللوازم المدرسية للفتيات، وتمكنهن من تعيين المزيد من المدرسين، وبناء حمامات ودفع تكاليف نقل الفتيات إلى المدرسة.
    En materia de educación, se han concedido 350.000 subvenciones a los adolescentes y jóvenes de familias de bajos ingresos que asisten a las escuelas de segunda enseñanza, para alentarles a que continúen los estudios; además, se han distribuido libros de texto y material escolar en todos los niveles del sistema educativo. UN أما في ميدان التعليم فقد قُدمت 000 350 منحة للمراهقين والشباب من الأسر المتدنية الدخل الذين يتابعون دراستهم الثانوية لتشجيعهم على مواصلة الدراسة، وبالإضافة إلى ذلك فقد تم توزيع الكتب واللوازم المدرسية على جميع مستويات التعليم.
    Se construyeron escuelas adecuadas a las necesidades de las niñas con instalaciones sanitarias apropiadas en las aldeas donde se detectó una mayor disparidad entre las niñas y los niños que asisten a la escuela, y se ofreció un seguro médico a las familias junto con una educación gratuita y material escolar como incentivos para que las niñas asistan a la escuela en lugar de trabajar para contribuir al mantenimiento de la familia. UN بُنيت مدارس مناسبة للفتيات مزودة بمرافق صحية وافية بالغرض في قرى كان التباين فيها بين البنات والأولاد المنتظمين في المدرسة أعلى وفيها وُفِّّر للأُسر التأمين الصحي مع التعليم المجاني واللوازم المدرسية بوصف تلك محفزات للبنات على الانتظام في المدرسة بدلا من العمل لدعم الأسرة.
    57. LFNKR informó que, en la práctica, los niños con frecuencia no podían asistir a la escuela debido a la gravísima escasez de alimentos, además de la falta de ropa adecuada y material escolar. UN 57- ذكرت منظمة `صناديق توفير أسباب الحياة للاجئي كوريا الشمالية` أن الأطفال يتعذر عليهم في أحيان كثيرة الالتحاق بالمدارس، بسبب العجز الحاد في الأغذية، بالإضافة إلى عدم كفاية الملابس واللوازم المدرسية(125).
    En lo que respecta a los hijos de agricultores y pastores de la Región Autónoma del Tíbet que se encuentran en la enseñanza primaria, se contemplan " tres garantías " (de alimentación, alojamiento y material escolar) y el nivel de financiación ha ido aumentado progresivamente. UN وتُتاح لتلاميذ المدارس الابتدائية لأبناء المزارعين والرُعاة في منطقة التبت المتمتعة بالحكم الذاتي " ثلاثة ضمانات " (التغذية والإقامة واللوازم المدرسية) كما يتجه مستوى التمويل المخصص لها إلى التزايد المطّرد.
    Actividades: a) asistencia y seguimiento de la trayectoria escolar con ayuda para las tareas; b) ropa y material escolar para 5.902 niños; c) atención sanitaria gratuita, incluido el costo íntegro de los medicamentos, para 5.902 niños; d) campamentos de verano de diez días de duración para 2.125 niños. UN الإجراءات: (أ) تقديم المساعدة وإتاحة متابعة التحصيل المدرسي، إلى جانب توفير المساعدة في أداء الواجبات المدرسية؛ (ب) تقديم المساعدة في الملبس واللوازم المدرسية لـ 902 5 طفلا؛ (ج) تقديم العلاج الطبي المجاني وتحمّل تكلفة الأدوية كاملة لـ 902 5 طفلا؛ (د) إقامة مخيم صيفي لمدة 10 أيام خلال فصل الصيف لـ 125 2 طفلاً.
    La organización prestó asistencia a Cabo Verde para realizar un estudio dirigido a mejorar la calidad educativa así como un estudio para determinar las necesidades de comedores y suministros escolares. UN وقدمت المنظمة المساعدة للرأس اﻷخضر في دراسة استقصائية تهدف إلى تحسين نوعيــة التعليم ودراسة أجريت لتحديد مدى الحاجة إلى الوجبات الغذائية واللوازم المدرسية.
    i) En la península de Karpas se facilitara la enseñanza secundaria a los grecochipriotas y se les permitiera recibir profesores y suministros escolares procedentes del sur sin inconvenientes. UN )ط( تسهيل التعليم الثانوي للقبارصة اليونانيين في شبه جزيرة كارباس، والسماح بتوفير المعلمين واللوازم المدرسية للقبارصة اليونانيين من الجنوب بدون إعاقة؛
    El UNICEF ofrece a los gobiernos, los colaboradores mundiales en la financiación y otros organismos de las Naciones Unidas un servicio con control de calidad que permite utilizar de forma eficaz en función de los costos los recursos destinados a facilitar a las familias los productos básicos (como vacunas y suministros escolares) para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتوفر اليونيسيف للحكومات وشركاء التمويل العالميين وسائر وكالات الأمم المتحدة مرفقا لمراقبة النوعية تستطيع من خلاله أن تستخدم على نحو كفؤ الموارد الهادفة إلى تأمين أن تتاح للأسر السلع (مثل اللقاحات واللوازم المدرسية)، الحاسمة الأهمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    En primer lugar, a pesar de la gratuidad de la escolarización, algunos costes indirectos como los derivados de los uniformes, los libros de texto y el material escolar en ocasiones hacen prohibitiva la escolarización a los hogares con medios económicos muy limitados. UN أولاً، فرغم أن التعليم مجاني، كثيراً ما لا تستطيع الأسر المعيشية ذات الدخل المحدود أن تتحمل التكاليف غير المباشرة مثل الزي المدرسي والكتب واللوازم المدرسية.
    Tanto el Estado como las organizaciones internacionales, entre ellas UNICEF y el Programa Mundial de Alimentos, han adoptado medidas para promover la educación de las niñas, por medio incluso de la distribución de alimentos y materiales escolares. UN إن الدولة والمنظمات الدولية، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي، قد اتخذت خطوات لتشجيع تعليم الفتيات، بوسائل منها توفير المواد الغذائية واللوازم المدرسية.
    254. Además la estrategia adoptada incluye subvenciones destinadas aliviar los gastos de escolarización para las familias, particularmente instituyendo un sistema de alquiler o venta de los manuales y materiales escolares a precios reducidos. UN ٤٥٢- وباﻹضافة الى ذلك، تشتمل الاستراتيجية المعتمدة على إعانات ترمي الى تخفيف عبء المصروفات العائلية المترتبة على الالتحاق بالمدرسة، وذلك خاصة عن طريق إنشاء نظام لتأجير الكتب واللوازم المدرسية أو بيعها بسعر منخفض.
    Los proyectos se centrarían principalmente en la sanidad pública, el suministro de equipo médico, la reparación de hospitales, instalaciones de asistencia médica y la infraestructura comunitaria básica, el mejoramiento de los sistemas de purificación de agua, la rehabilitación de escuelas y el suministro de mobiliario y artículos escolares básicos, así como el apoyo a las campañas de vacunación. UN وستركز المشاريع أساسا على مرافق الصحة العامة، وتوفير المعدات واللوازم الصحية، وإصلاح المستشفيات، والمرافق الطبية، والهياكل الأساسية المجتمعية الرئيسية، والنهوض بمرافق تنقية المياه، وإصلاح الأبنية المدرسية وتوفير الأثاث المدرسي واللوازم المدرسية الضروريين فضلا عن حملات التطعيم.
    713. Además, el programa de inversiones públicas para 2006 prevé cambios en el actual desequilibrio entre ambos sexos, al mejorar las condiciones de acceso a la educación de los alumnos pobres y potenciar el papel de la iniciativa privada en la educación, además de rehabilitar la infraestructura física y proporcionar a los alumnos libros de texto y útiles escolares. UN 713- وبالإضافة إلى ذلك يتوخى برنامج الدولة للاستثمار لعام 2006 إجراء تغييرات على أوجه الاختلال القائمة بين الجنسين، وتحسين سبل وصول التلاميذ الفقراء إلى التعليم وتعزيز دور المبادرات الخاصة في مجال التعليم، فضلاً عن إصلاح الهياكل الأساسية المادية وتزويد التلاميذ بالكتب الدراسية واللوازم المدرسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus