"والمؤثرات العقلية والسلائف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sustancias sicotrópicas y precursores
        
    • sustancias sicotrópicas y los precursores
        
    • sustancias psicotrópicas y precursores
        
    • sustancias sicotrópicas y sus precursores
        
    • sustancias psicotrópicas y sus precursores
        
    Esperamos que todos los países productores de materias primas, sustancias sicotrópicas y precursores sigan nuestro ejemplo. UN ونحن نتوقع من جميع البلدان المنتجة للمواد الخام والمؤثرات العقلية والسلائف أن تحذو حذونا.
    Preocupada por la creciente incidencia del tráfico ilícito de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores por mar, UN إذ يقلقها تزايد انتشار الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف عن طريق البحر،
    Previo acuerdo de los Gobiernos y el PNUFID, en el presente Memorando podrán introducirse adiciones relativas a la ampliación de las modalidades de las actividades conjuntas que se emprendan con el fin de fiscalizar el tráfico de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores. UN يجوز، بعد الاتفاق بين الحكومات وبرنامج مكافحة المخدرات، إجراء تعديلات في هذه المذكرة بشأن توسيع اﻷنشطة المشتركة التي سيجري الاضطلاع بها من أجل مكافحة الاتجار في المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف.
    Además, la secretaría de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes gestiona el sistema de fiscalización de los estupefacientes, las sustancias sicotrópicas y los precursores sometidos a fiscalización internacional, prestando asesoramiento especializado a la Junta y los Estados Miembros. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدير أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات نظام المراقبة الخاص بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف الخاضعة للمراقبة الدولية، وتقدّم مشورة الخبراء للهيئة وللدول الأعضاء.
    c) Intercambien datos procedentes de análisis forenses, particularmente sobre el perfil químico de los estupefacientes, las sustancias sicotrópicas y los precursores incautados, o procedentes del examen del material de envasado; UN )ج( أن تتبادل المعلومات المتأتية من تحاليل الطب الشرعي ، وخصوصا بالاستناد الى الخواص العلمية للمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف المضبوطة والى فحص مواد التعبئة والتغليف ؛
    El problema del tráfico ilícito de drogas, sustancias psicotrópicas y precursores adquiere un carácter cada vez más peligroso. UN وتبعث مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف على مزيد من القلق.
    El 22 de mayo de 2002 en la República de Belarús se aprobó la Ley sobre estupefacientes, sustancias sicotrópicas y sus precursores. UN وفي 22 أيار/مايو 2002، اعتمد قانون " المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف " في جمهورية بيلاروس.
    En el mismo sentido, otro documento de 1996 fijó las atribuciones y la organización de la Oficina nacional de estupefacientes, encargada del estudio y seguimiento de todas las cuestiones relativas a los estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores. UN وبنفس الروح، ثمة وثيقة صدرت في ١٩٩٦ أنشأت ونظمت مكتب المخدرات الوطني، الذي أنيطت به دراسة جميع المسائل المتصلة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف وإجراء بحوث بشأنها.
    viii) Seis programas de intercambio de información con los gobiernos en relación con las transacciones sospechosas de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores a fin de impedir que se desvíen hacia canales ilícitos; UN `8 ' ستة برامج لتبادل المعلومات مع الحكومات فيما يتعلق بالتعاملات المشبوهة في المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف من أجل منع تحويلها إلى قنوات غير مشروعة؛
    La Comisión de Estupefacientes destacó la función de la tecnología moderna en la recopilación y difusión de información sobre estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores químicos. UN وأبرزت لجنة المخدرات دور التكنولوجيا الحديثة في جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية.
    Además, la Junta examina en cada uno de sus períodos de sesiones los respectivos documentos sobre estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores que exponen las actividades que realizó la secretaría en nombre de la Junta. UN وتستعرض الهيئة كذلك في كل دورة من دوراتها الإشراف على الوثائق المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية التي تعرض أنشطة الأمانة نيابة عن الهيئة.
    Teniendo presente que el descubrimiento del destino de los cargamentos ilícitos de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores es parte integrante de la labor destinada a desarticular las organizaciones delictivas involucradas en el tráfico ilícito de estupefacientes, UN وإذ تضع في اعتبارها أن تحديد مقصد شحنات المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف غير المشروعة جزء متكامل من الجهود الرامية إلى تفكيك التنظيمات الإجرامية الضالعة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات،
    El Consejo de Jefes de los Servicios Especiales y de Seguridad Estatal de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes había creado una base de datos científicos y de información técnica sobre estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores químicos. UN وطور مجلس رؤساء أجهزة الأمن والخدمات الخاصة الحكومية التابع للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة قاعدة بيانات للمعلومات العلمية والتقنية عن العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية.
    Belarús informó de que la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva había decidido crear una base de datos unificada para la información sobre tráfico de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores ilícitos. UN وأفادت بيلاروس بأن منظمة معاهدة الأمن الجماعي قررت إنشاء قاعدة بيانات وحيدة للمعلومات عن الاتجار في المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف غير المشروعة.
    20. A veces, la obtención de patrones de referencia, con fines analíticos, sobre estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores puede estar plagada de dificultades. UN 20- يمكن أن تكتنف المصاعب أحيانا عملية توريد النماذج المرجعية من المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف.
    Este memorando proporcionará el marco político para una respuesta común al problema de la droga en los países pertinentes y fortalecerá la cooperación en la lucha contra el tráfico ilícito de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores, así como en lo que respecta a la reducción de la demanda de drogas y a la adopción de medidas contra el blanqueo de dinero. UN وسوف توفر مذكرة التفاهم اطارا سياسيا لرد مشترك على مشكلة المخدرات في البلدان المعنية. وسوف تعزز التعاون في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف وكذلك في مجال خفض الطلب على المخدرات ومكافحة غسل اﻷموال.
    Armonizó su legislación nacional con las disposiciones de las convenciones internacionales de lucha contra las drogas y, en 1997, con asistencia del PNUFID, sancionó una ley sobre lucha contra los estupefacientes, las sustancias sicotrópicas y los precursores. UN وواءمت تشريعاتها الوطنية لتنسجم مع أحكام الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات، وسنَّت في عام 1997، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، قانوناً بشأن مراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف.
    c) Intercambien datos procedentes de análisis forenses, particularmente sobre el perfil químico de los estupefacientes, las sustancias sicotrópicas y los precursores incautados, o procedentes del examen del material de envasado; UN )ج( تبادل المعلومات المتأتية من تحاليل الطب الشرعي، وخصوصا بالاستناد إلى الخواص العلمية للمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف المضبوطة وإلى فحص مواد التعبئة والتغليف؛
    c) Intercambien datos procedentes de análisis forenses, particularmente sobre el perfil químico de los estupefacientes, las sustancias sicotrópicas y los precursores incautados, o procedentes del examen del material de envasado; UN )ج( أن تتبادل المعلومات المتأتية من تحاليل الطب الشرعي، وخصوصا بالاستناد إلى الخواص العلمية للمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف المضبوطة وإلى فحص مواد التعبئة والتغليف؛
    Producción y comercialización no autorizadas de estupefacientes, sustancias psicotrópicas y precursores UN إنتاج وإصدار المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف دون تصريح بغرض الاتجار فيها
    Facilitación del consumo de estupefacientes, sustancias psicotrópicas y precursores UN التمكين من تعاطي المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف
    9. Acuerdo de cooperación en la lucha contra el terrorismo, el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas y sus precursores y la delincuencia organizada entre el Gobierno de la República Eslovaca y el Gobierno de Eslovenia (Bratislava, 14 de septiembre de 1994); UN 9 - الاتفاق بين حكومة جمهورية سلوفاكيا وحكومة سلوفينيا بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف والجريمة المنظمة (براتسلافا، 14 أيلول/سبتمبر 1994)؛
    Azerbaiyán cuenta desde 1996 con una comisión estatal especial para la lucha contra las drogas y en 1999 aprobó una ley contra el tráfico ilícito de estupefacientes, sustancias psicotrópicas y sus precursores que constituye el marco de acción legal en esa esfera. UN وقد أنشأت أذربيجان في عام 1996 لجنة حكومية خاصة لمكافحة المخدرات وسنَّت في عام 1999 قانوناً بشأن تجارة المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف يوفِّر الإطار القانوني لأنشطة مراقبة المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus