"والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • e instituciones académicas y
        
    • las instituciones académicas y de
        
    En la red de socios deben figurar grupos en favor de los derechos de la mujer e instituciones académicas y de investigación pertinentes. UN وينبغي أن تشمل شبكةُ الشركاء المجموعات المدافعة عن حقوق المرأة والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات الأبحاث ذات الصلة.
    Mediante los programas se pudieron crear asociaciones de colaboración con una serie de gobiernos árabes, organizaciones de la sociedad civil y no gubernamentales e instituciones académicas y normativas. UN وتمكنت البرامج من إقامة الشراكات مع مجموعة من الحكومات العربية ومع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات السياسة العامة.
    Otra iniciativa destacable es el proyecto de Red Académica sobre la Economía Creativa, que tiene por objeto vincular entre sí a universidades e instituciones académicas y de investigación que realicen actividades relacionadas con las industrias creativas y establecer una plataforma virtual para las interacciones académicas relacionadas con la economía creativa. UN وهناك مبادرة أخرى هي مشروع الشبكة الأكاديمية للاقتصاد الخلاق، الذي وضع لربط الجامعات والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث العاملة في ميدان الصناعات الابتكارية وإقامة منبر افتراضي للتفاعلات الأكاديمية بشأن الاقتصاد الخلاق.
    También solicita al Enviado Especial de los Estados Unidos de América en la OCI y a las instituciones académicas y de la sociedad civil que brinden su apoyo. UN كما دعا المبعوث الخاص للولايات المتحدة لدى منظمة المؤتمر الإسلامي والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات المجتمع المدني إلى تقديم دعمها.
    Así, en muchos caso, se han adoptado las medidas necesarias para asegurar la participación activa de todas las partes interesadas, incluidas las de los sectores público y privado, las instituciones académicas y de investigación, las comunidades locales, los grupos de mujeres y jóvenes, las organizaciones no gubernamentales y los medios de información. UN وعليه، اتخذت في حالات كثيرة التدابير اللازمة لتأمين المشاركة الفعلية لجميع أصحاب المصالح المعنيين بالأمر، بمن فيهم من القطاعين الخاص والعام، والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث؛ والمجتمعات المحلية؛ ومجموعات النساء والشباب؛ والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام.
    a) Establecer una red de asociados/expertos mundiales para apoyar a los gobiernos y prestar servicios de asesoramiento en relación con sus estrategias nacionales de desarrollo, en coordinación con las comisiones regionales; participarán expertos a título individual, organizaciones no gubernamentales, el sector privado e instituciones académicas y de investigación de países desarrollados y en desarrollo; UN (أ) إقامة شبكة من الشركاء/الخبراء العالميين مهمتها دعم الحكومات وتقديم خدمات استشارية لها في إطار استراتيجياتها للتنمية الوطنية، بالتنسيق مع اللجان الإقليمية. وستشمل هذه الشبكة الخبراء بصفتهم الفردية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث العملية في البلدان متقدمة النمو والنامية؛
    Se fomenta el papel de las organizaciones no gubernamentales defensoras de la familia, de la misma manera que se promueve la participación de la sociedad civil y las instituciones académicas y de investigación en la elaboración y aplicación de políticas y programas relativos a la familia encaminados a potenciar y mantener la integridad y el bienestar de las familias. UN ويتم تعزيز دور المنظمات غير الحكومية التي تعمل لصالح الأسرة، كما يتم تعزيز مشاركة المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث في تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج تتعلق بالأسرة، تهدف إلى تعزيز سلامة ورفاه الأسر والمحافظة عليهما.
    Las Naciones Unidas han continuado apoyando las iniciativas de los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales, las instituciones académicas y de investigación y las organizaciones no gubernamentales que promueven el diálogo sobre las cuestiones de seguridad y de desarme, incluidas las de desarme nuclear y no proliferación. UN 6 - وواصلت الأمم المتحدة دعمها لمبادرات الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث والمنظمات غير الحكومية التي تعزز إجراء حوار بشأن قضايا الأمن ونزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    18. La secretaría también ha intensificado sus esfuerzos para llegar a los responsables de formular políticas y a los profesionales, la sociedad civil, las instituciones académicas y de investigación de los PMA divulgando sus trabajos de investigación y análisis en los países y regiones pertinentes. UN 18- ولقد بذلت الأمانة جهوداً إضافية أيضاً للوصول إلى مقرري ومنفذي السياسات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات الأبحاث في أقل البلدان نمواً بتعميم ما تنجزه من أعمال في مجال الأبحاث وتحليل السياسات العامة على البلدان والأقاليم المعنية.
    g) Difundan y compartan las experiencias adquiridas con el desarrollo alternativo, incluso, cuando proceda, el desarrollo alternativo preventivo, y con la erradicación de cultivos ilícitos, y a que hagan participar en ese proceso a las comunidades beneficiarias, así como a las instituciones académicas y de investigación, con miras a ampliar la base de conocimientos; UN (ز) تقاسم ونشر خبراتها في مجال التنمية البديلة بما يشمل، حسبما يكون ملائما، التنمية البديلة الوقائية، وفي مجال إبادة المحاصيل غير المشروعة، وإشراك المجتمعات المحلية المستفيدة والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث في تلك العملية بغية تعميق القاعدة المعرفية؛
    g) Difundan y compartan las experiencias adquiridas con el desarrollo alternativo, incluso, cuando proceda, el desarrollo alternativo preventivo, y con la erradicación de cultivos ilícitos, y a que hagan participar en ese proceso a las comunidades beneficiarias, así como a las instituciones académicas y de investigación, con miras a ampliar la base de conocimientos; UN (ز) تقاسم ونشر خبراتها في مجال التنمية البديلة بما يشمل، حسبما يكون ملائما، التنمية البديلة الوقائية، وفي مجال إبادة المحاصيل غير المشروعة، وإشراك المجتمعات المحلية المستفيدة والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث في تلك العملية بغية تعميق القاعدة المعرفية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus