"والمؤسسات الإقليمية ودون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • e instituciones regionales y
        
    • y las instituciones regionales y
        
    • y a las instituciones regionales y
        
    Por último, la Oficina del Alto Comisionado se ha estado dedicando a promover otras asociaciones, incluso con organizaciones e instituciones regionales y subregionales. UN وأخيرا، تسعى المفوضية لإقامة شراكات إضافية، بما في ذلك مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية.
    52. Se recalcó el papel de las organizaciones e instituciones regionales y subregionales en la reducción del riesgo de desastres. UN 52- وتم التشديد على دور المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية في الحد من مخاطر الكوارث.
    Las redes e instituciones regionales y subregionales incorporan componentes de la política y estrategia sobre el agua del PNUMA en los planes y procesos de ordenación integrada de los recursos hídricos. UN الشبكات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية تدرج مكونات سياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه في خطط وعمليات الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Se acogieron con especial beneplácito las consultas entre el Consejo y las instituciones regionales y subregionales. UN وكانت المشاورات بين المجلس والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية موضع ترحيب خاص.
    3. Pide al Director Ejecutivo que siga fortaleciendo sus actividades para la prestación de asesoramiento técnico, jurídico y normativo a los gobiernos y las instituciones regionales y subregionales competentes en cuestiones ambientales; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي زيادة تعزيز أنشطته في تقديم المشورة التقنية والقانونية والمشورة في مجال السياسة العامة للحكومات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة بالمسائل البيئية؛
    Las dependencias de coordinación regionales (DCR) procurarán establecer una colaboración más completa con organizaciones e instituciones regionales y subregionales en diversos aspectos de la aplicación de la CLD. UN وستسعى وحدات التنسيق الإقليمية إلى زيادة إشراك المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية في مختلف جوانب تنفيذ الاتفاقية.
    La integración de los interesados directos garantiza la participación en la adopción de decisiones de agentes tales como los usuarios de los recursos hídricos, las autoridades locales y nacionales, los órganos e instituciones regionales y subregionales y también las instituciones de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales. UN `2` يكفل إدماج أصحاب المصلحة إشراك فعاليات من قبيل مستخدمي المياه، والسلطات المحلية والوطنية، والهيئات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية، وكذلك الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، في صنع القرارات.
    7. Acoge también con beneplácito la decisión adoptada por la Comisión en su 11° período de sesiones, de invitar a otros órganos e instituciones regionales y subregionales, de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, a contribuir en los preparativos de los períodos de sesiones de examen y de formulación de políticas de la Comisión y la reunión preparatoria intergubernamental; UN 7 - ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الحادية عشرة بدعوة سائر الهيئات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها إلى الإسهام في الأعمال التحضيرية لدورات اللجنة للاستعراض والسياسات والاجتماع التحضيري الحكومي الدولي؛
    6. Alienta también a las organizaciones e instituciones regionales y subregionales, las organizaciones no gubernamentales y los institutos de investigación competentes a incorporar en sus programas cuestiones relativas a la relación entre desarme y desarrollo y, a ese respecto, a tener en cuenta el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales; UN 6 - تشجع أيضا المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث ذات الصلة على أن تدرج القضايا المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في جداول أعمالها، وأن تأخذ في الاعتبار، في هذا الصدد، تقرير فريق الخبراء الحكوميين؛
    6. Alienta a las organizaciones e instituciones regionales y subregionales, las organizaciones no gubernamentales y los institutos de investigación competentes a incorporar en sus programas cuestiones relativas a la relación entre desarme y desarrollo y, a ese respecto, a tener en cuenta el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales; UN 6 - تشجع المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث ذات الصلة على أن تدرج القضايا المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في جداول أعمالها، وأن تأخذ في الاعتبار، في هذا الصدد، تقرير فريق الخبراء الحكوميين؛
    6. Alienta a las organizaciones e instituciones regionales y subregionales, las organizaciones no gubernamentales y los institutos de investigación competentes a que incorporen en sus programas cuestiones referentes a la relación entre desarme y desarrollo y, a ese respecto, a que tengan en cuenta el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales; UN 6 - تشجع المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث ذات الصلة على أن تدرج القضايا المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في جداول أعمالها، وأن تأخذ في الاعتبار، في هذا الصدد، تقرير فريق الخبراء الحكوميين؛
    6. Alienta a las organizaciones e instituciones regionales y subregionales, las organizaciones no gubernamentales y los institutos de investigación competentes a que incorporen en sus programas cuestiones referentes a la relación entre desarme y desarrollo y, a ese respecto, a que tengan en cuenta el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales; UN 6 - تشجع المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث ذات الصلة على أن تدرج القضايا المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في جداول أعمالها، وأن تأخذ في الاعتبار، في هذا الصدد، تقرير فريق الخبراء الحكوميين؛
    4. Invita a todos los Estados africanos e instituciones regionales y subregionales a incorporar las medidas de lucha contra el delito y la droga en sus estrategias nacionales y regionales de desarrollo, movilizar a todos los interesados nacionales y no escatimar esfuerzos en la asignación de recursos nacionales a la aplicación del Programa de Acción; UN 4- يدعو جميع الدول الأفريقية والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية إلى إدراج تدابير مكافحة الجريمة والمخدرات في صميم استراتيجياتها الوطنية والإقليمية وحشد قوى جميع الجهات الوطنية المعنية وبذل قصارى الجهود لتخصيص الموارد الوطنية اللازمة لتنفيذ برنامج العمل؛
    4. Invita a todos los Estados africanos e instituciones regionales y subregionales a incorporar las medidas de lucha contra el delito y la droga en sus estrategias nacionales y regionales de desarrollo, movilizar a todos los interesados nacionales y no escatimar esfuerzos en la asignación de recursos nacionales a la aplicación del Programa de Acción; UN 4 - يدعو جميع الدول الأفريقية والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية إلى إدراج تدابير مكافحة الجريمة والمخدرات في صميم استراتيجياتها الوطنية الإنمائية والإقليمية وحشد قوى جميع الجهات الوطنية المعنية وبذل قصارى الجهود لتخصيص الموارد الوطنية اللازمة لتنفيذ برنامج العمل؛
    La integración de los interesados directos garantiza la participación en la adopción de decisiones y la gestión de agentes como los usuarios de los recursos hídricos, las autoridades locales y nacionales, los órganos e instituciones regionales y subregionales, las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales. UN 46 - ويكفل إدماج أصحاب المصلحة إشراك العناصر الفاعلة مثل مستخدمي المياه، والسلطات المحلية والوطنية، والهيئات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية، وكذلك الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، في صنع القرارات والإدارة.
    4. Invita a todos los Estados africanos e instituciones regionales y subregionales a incorporar las medidas de lucha contra el delito y la droga en sus estrategias nacionales y regionales de desarrollo, movilizar a todos los interesados nacionales y no escatimar esfuerzos en la asignación de recursos nacionales a la aplicación del Programa de Acción; UN 4 - يدعو جميع الدول الأفريقية والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية إلى إدراج تدابير مكافحة الجريمة والمخدرات في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والإقليمية، وحشد جميع أصحاب المصلحة الوطنيين، وبذل قصارى الجهود لتخصيص الموارد الوطنية اللازمة لتنفيذ برنامج العمل؛
    13. Señala la necesidad de que el Fondo Monetario Internacional y las instituciones regionales y subregionales sometan a vigilancia multilateral a todos los países en igualdad de condiciones; UN 13 - تعرب عن الحاجة إلى قيام صندوق النقد الدولي والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية بعملية مراقبة متعددة الأطراف لجميع البلدان على السواء؛
    - Reforzar las actividades de integración regionales y subregionales, incluidas las actividades de carácter tecnológico de los órganos y las instituciones regionales y subregionales. UN - تعزيز أنشطة التكامل الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك الأنشطة التكنولوجية للهيئات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية.
    3. Pide al Director Ejecutivo que siga fortaleciendo sus actividades para la prestación de asesoramiento técnico, jurídico y normativo a los gobiernos y las instituciones regionales y subregionales competentes en cuestiones ambientales; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي زيادة تعزيز أنشطته في تقديم المشورة التقنية والقانونية والمشورة في مجال السياسة العامة للحكومات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية التي تتعامل بالمسائل البيئية؛
    13. Señala la necesidad de que el Fondo Monetario Internacional y las instituciones regionales y subregionales sometan a vigilancia multilateral a todos los países en igualdad de condiciones; UN 13 - تعرب عن الحاجة إلى قيام صندوق النقد الدولي والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية بعملية مراقبة متعددة الأطراف لجميع البلدان على السواء؛
    El Consejo de Seguridad reconoce la necesidad de que las misiones de mantenimiento de la paz cuenten con un liderazgo firme y alienta también a las Naciones Unidas y a las instituciones regionales y subregionales, según corresponda, a que sigan coordinando las cuestiones relativas a la protección de los civiles en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويقر مجلس الأمن بضرورة وجود قيادة قوية في بعثات حفظ السلام، ويشجع أيضا زيادة التنسيق بين الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل المتعلقة بحماية المدنيين في عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus