"والمؤسسات الدولية والإقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las instituciones internacionales y regionales
        
    • e instituciones internacionales y regionales
        
    • y las instituciones regionales e internacionales
        
    • instituciones y organizaciones internacionales y regionales
        
    • e instituciones regionales e internacionales
        
    • con las instituciones internacionales y regionales
        
    • y otras instituciones internacionales y regionales
        
    Desde su aprobación, de manera gradual ha movilizado el interés mayor de los Estados Miembros, las instituciones académicas, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones internacionales y regionales. UN ومنذ اعتماده، عبأ بالتدريج مزيدا من اهتمام الدول الأعضاء والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الدولية والإقليمية.
    Los organismos de cooperación para el desarrollo y las instituciones internacionales y regionales podrían apoyar el fomento de la capacidad normativa e institucional, especialmente en África, donde los costes de transferencia son más elevados. UN ويمكن لوكالات التعاون الإنمائي والمؤسسات الدولية والإقليمية أن تدعم تعزيز القدرات التنظيمية والمؤسسية، لا سيما في أفريقيا حيث توجد أعلى تكاليف التحويلات المالية.
    Debía velarse por el mantenimiento de una estrecha cooperación entre la CNUDMI y las instituciones internacionales y regionales que trabajaban en la esfera de la colaboración público-privada. UN وينبغي ضمان التعاون الوثيق بين الأونسيترال والمؤسسات الدولية والإقليمية العاملة في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    El OIEA siguió trabajando con las organizaciones e instituciones internacionales y regionales pertinentes. UN وواصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية العمل مع المنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية المعنية.
    En los últimos años, el Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones ha generado cada vez más interés por parte de Estados Miembros, instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales e instituciones internacionales y regionales. UN 2 - في السنوات الأخيرة، ولَّد البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات بصورة مطردة مزيدا من الاهتمام من جانب الدول الأعضاء والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الدولية والإقليمية.
    Reconociendo la necesidad de intensificar los esfuerzos para la solución de conflictos e instando a los Estados y a los mecanismos y las instituciones regionales e internacionales a que sigan facilitando, en el ámbito de su competencia, los procesos de solución de conflictos en la zona del Grupo GUAM, UN وإذ يدركون ضرورة مضاعفة الجهود لتسوية الصراعات ويدعون الدول والهيئات والمؤسسات الدولية والإقليمية للمضي، كل بحسب اختصاصها، في تيسير عمليات تسوية الصراعات في منطقة جوام،
    Las actividades correspondientes a los proyectos se realizarán en estrecha cooperación con las autoridades y los interesados nacionales y las instituciones y organizaciones internacionales y regionales. UN وستُنفذ الأنشطة المشاريعية بتعاون وثيق مع السلطات وأصحاب المصلحة الوطنيين والمنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية. النفقات الفعلية
    El Comité Especial continuará siguiendo de cerca la aplicación de la Declaración por parte de los organismos especializados y las instituciones internacionales y regionales relacionadas con las Naciones Unidas. UN 84 - وتعتزم اللجنة الخاصة مواصلة متابعتها عن كثب لتنفيذ الإعلان الصادر عن الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية والإقليمية المرتبطة بالأمم المتحدة.
    El Comité Especial continuará siguiendo de cerca la aplicación de la Declaración por parte de los organismos especializados y las instituciones internacionales y regionales relacionadas con las Naciones Unidas. UN 84 - وتعتزم اللجنة الخاصة مواصلة متابعتها عن كثب لتنفيذ الإعلان الصادر عن الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية والإقليمية المرتبطة بالأمم المتحدة.
    El Comité Especial continuará siguiendo de cerca la aplicación de la Declaración por parte de los organismos especializados y las instituciones internacionales y regionales relacionadas con las Naciones Unidas. UN 81 - وتعتزم اللجنة الخاصة مواصلة متابعتها عن كثب لتنفيذ الإعلان الصادر عن الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية والإقليمية المرتبطة بالأمم المتحدة.
    El Comité Especial continuará siguiendo de cerca la aplicación de la Declaración por parte de los organismos especializados y las instituciones internacionales y regionales relacionadas con las Naciones Unidas. UN 77 - وتعتزم اللجنة الخاصة مواصلة متابعتها عن كثب لتنفيذ الإعلان الصادر عن الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية والإقليمية المرتبطة بالأمم المتحدة.
    El Comité Especial continuará siguiendo de cerca la aplicación de la Declaración por parte de los organismos especializados y las instituciones internacionales y regionales relacionadas con las Naciones Unidas. UN 77 - وتعتزم اللجنة الخاصة مواصلة متابعتها عن كثب لتنفيذ الإعلان الصادر عن الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية والإقليمية المرتبطة بالأمم المتحدة.
    61. El Comité Especial tiene la intención de continuar siguiendo de cerca la aplicación de la Declaración por parte de los organismos especializados y las instituciones internacionales y regionales relacionadas con las Naciones Unidas. UN 61 - وتعتزم اللجنة الخاصة مواصلة متابعتها عن كثب لتنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية والإقليمية المرتبطة بالأمم المتحدة للإعلان.
    El Comité Especial tiene la intención de continuar siguiendo de cerca la aplicación de la Declaración por parte de los organismos especializados y las instituciones internacionales y regionales relacionadas con las Naciones Unidas. UN 64 - وتعتزم اللجنة الخاصة مواصلة متابعتها عن كثب لتنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية والإقليمية المرتبطة بالأمم المتحدة للإعلان.
    Teniendo presentes y fomentando las actividades relativas a los efectos del cambio climático y la vulnerabilidad y adaptación a éste realizadas por las Partes y por las organizaciones e instituciones internacionales y regionales competentes, así como la importancia de los conocimientos locales y autóctonos, UN وإذ يقر ويشجع ما تضطلع به الأطراف والمنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية المختصة من أنشطة متصلة بآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، وما للمعارف المحلية ومعارف السكان الأصليين من أهمية،
    Frecuentemente las campañas se organizaron en cooperación con ONG, los medios de comunicación, organismos gubernamentales, incluidos los policiales, e instituciones internacionales y regionales, y su fin era aumentar la sensibilidad pública frente a los peligros de la trata de personas. UN وكثيرا ما تنظم الحملات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام والأجهزة الحكومية، بما فيها أجهزة إنفاذ القوانين والمؤسسات الدولية والإقليمية من أجل زيادة وعي الجمهور بمخاطر الاتجار بالبشر.
    En este esfuerzo, el sistema de las Naciones Unidas y otros organismos e instituciones internacionales y regionales vienen implementando una serie de programas y acciones para coadyuvar a los países de la región a promover el desarrollo sostenible de las ciudades. UN وفي إطار هذا المسعى، تنفذ منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات والمؤسسات الدولية والإقليمية طائفة من البرامج والأنشطة الرامية إلى مساعدة بلدان المنطقة على النهوض بالتنمية المستدامة للمدن.
    La reunión de los presidentes se celebró, por primera vez, fuera de Ginebra, con miras a acercar los órganos de tratados al ámbito de la ejecución y dar a conocer, en los ámbitos regionales, su labor, a fin de reforzar los vínculos y potenciar la sinergia entre los mecanismos y las instituciones regionales e internacionales de derechos humanos. UN وعُقد اجتماع الرؤساء لأول مرة خارج جنيف، بهدف تقريب هيئات المعاهدات من مستوى التنفيذ، والتوعية بعملها على الصعيد الإقليمي، من أجل تقوية الروابط وتعزيز أوجه التآزر بين الآليات والمؤسسات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    La reunión de los presidentes se celebró, por primera vez, fuera de Ginebra, con miras a acercar los órganos de tratados al ámbito de la ejecución y dar a conocer, en los ámbitos regionales, su labor, a fin de reforzar los vínculos y potenciar la sinergia entre los mecanismos y las instituciones regionales e internacionales de derechos humanos. UN وعُقد اجتماع الرؤساء لأول مرة خارج جنيف، بهدف تقريب هيئات المعاهدات من مستوى التنفيذ، والتوعية بعملها على الصعيد الإقليمي، من أجل تقوية الروابط وتعزيز أوجه التآزر بين الآليات والمؤسسات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    Las actividades correspondientes a los proyectos se realizarán en estrecha cooperación con las autoridades competentes e interesados nacionales y con las instituciones y organizaciones internacionales y regionales. UN وستُنفذ أنشطة المشاريع بالتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية المعنية والجهات المعنية والمنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية.
    La reunión de los presidentes se celebró por primera vez fuera de Ginebra, con miras a acercar los órganos creados en virtud de tratados al ámbito de la ejecución y dar a conocer su labor en los ámbitos regionales a fin de reforzar los vínculos y potenciar la sinergia entre mecanismos e instituciones regionales e internacionales de derechos humanos. UN 15 - وعُقد اجتماع الرؤساء لأول مرة خارج جنيف، بهدف تقريب الهيئات المنشأة بمعاهدات من مستوى التنفيذ والتوعية بعملها على الصعيد الإقليمي من أجل تقوية الروابط وتعزيز أوجه التآزر بين الآليات والمؤسسات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    El debate debía asociar a las Naciones Unidas con las instituciones internacionales y regionales con el fin de mejorar la inclusión, la legitimidad y la eficacia de las estructuras de gobernanza económica mundial. UN وينبغي أن تضم هذه المناقشة الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية والإقليمية التي ترمي إلى تحسين مدى شمول هياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية وشرعيتها وفعاليتها.
    Además, en el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se abordan los procesos intergubernamentales en los que no se ha prestado suficiente atención al desarrollo sostenible y se definen claramente las funciones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y otras instituciones internacionales y regionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة تتناول العمليات الحكومية الدولية التي لم تحظ فيها الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة بقدر كاف من الاهتمام، وذلك بتوضيح حدود دور كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية المستدامة والمؤسسات الدولية والإقليمية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus