"والمؤسسية في البلدان النامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • e institucional en los países en desarrollo
        
    • e institucionales en los países en desarrollo
        
    • e institucionales de los países en desarrollo
        
    Fortalecimiento de la capacidad humana e institucional en los países en desarrollo para la negociación, el análisis de políticas y la coordinación eficaces sobre el cambio climático UN تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية من أجل فعالية التفاوض وتحليل السياسات والتنسيق في مجال تغير المناخ
    Fortalecimiento de la capacidad humana e institucional en los países en desarrollo para la negociación, el análisis de políticas y la coordinación eficaces sobre el cambio climático UN تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية من أجل فعالية التفاوض وتحليل السياسات والتنسيق في مجال تغير المناخ
    • La cooperación internacional debe concentrarse en establecer una capacidad humana e institucional en los países en desarrollo con objeto de que procedan a la ordenación sostenible de sus bosques. UN ● ينبغي أن يركز التعاون الدولي على بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية لتتمكن من إدارة غاباتها إدارة مستدامة. باء - إدارة الغابات المستدامة بوصفها
    Se dedica especial atención a los desafíos que tienen que afrontar los países en desarrollo y se analizan diferentes posibilidades de fomento de la capacidad para el establecimiento de marcos reguladores e institucionales en los países en desarrollo. UN وتدرس المذكرة بشكل خاص التحديات التي تواجهها البلدان النامية وتناقش خيارات بناء القدرات في مجال الأطر التنظيمية والمؤسسية في البلدان النامية.
    Además, en el Programa de Acción se reconoce que las capacidades humanas e institucionales en los países en desarrollo sin litoral no son adecuadas en muchas esferas. UN ٦٣ - وعلاوة على ذلك، من المسلم به في برنامج العمل أن القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية غير الساحلية ليست كافية في العديد من المجالات.
    Con frecuencia los edificios comerciales e institucionales de los países en desarrollo consumían más energía que la necesaria y gracias a la experiencia acumulada había muchas formas de conservar la energía. UN وكثيرا ما كانت المباني التجارية والمؤسسية في البلدان النامية تستهلك من الطاقة ما هو أكبر بكثير مما تحتاجه؛ وقد بينت الخبرة المتراكمة عديدا من السبل لحفظ الطاقة.
    • La cooperación internacional debe concentrarse en fomentar una capacidad humana e institucional en los países en desarrollo a los efectos de que puedan ordenar sus bosques de manera sostenible. UN ● ينبغي أن يركز التعاون الدولي على بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية لتتمكن من إدارة غاباتها إدارة مستدامة.
    La asistencia técnica debe ayudar a crear capacidad humana e institucional en los países en desarrollo sin litoral para permitirles aplicar acuerdos y aprovechar oportunidades comerciales. UN وينبغي أن تسهم المساعدة التقنية في بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية غير الساحلية حتى يتسنى لها تنفيذ الاتفاقات والاستفادة من الفرص التجارية.
    El método desfasado, costoso e ineficaz utilizado para prestar asistencia técnica a los países en desarrollo utilizando consultores externos pagados con cargo al presupuesto de ayuda deberá reemplazarse por la asignación de recursos al fomento de la capacidad humana e institucional en los países en desarrollo. UN وينبغي الاستعاضة عن الطريقة العتيقة والمكلفة وغير الفعالة لتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية عن طريق الاستعانة بالمستشارين الأجانب الذين يتقاضون أجورهم من ميزانية المعونة، بتخصيص الموارد لبناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية.
    66. La creación de capacidad humana e institucional en los países en desarrollo y en los países con economías en transición es un elemento importante de dicha colaboración internacional. UN 66 - ويعتبر بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال عنصراً هاماً من عناصر التعاون الدولي .
    e) La cooperación internacional debe concentrarse en fomentar una capacidad humana e institucional en los países en desarrollo a los efectos de que puedan ordenar sus bosques de manera sostenible. UN (هـ) ينبغي أن يركز التعاون الدولي على بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية لتتمكن من إدارة غاباتها إدارة مستدامة.
    63. La meta general del proyecto es a) incrementar la capacidad humana e institucional en los países en desarrollo para permitirles que adopten y pongan en práctica decisiones autónomas y fundamentadas con respecto al desarrollo, la adquisición, la distribución y la difusión de tecnologías, y b) incorporar la ciencia y la tecnología al proceso de desarrollo nacional, fijando un criterio coherente para alcanzar este objetivo. UN ٦٣ - المرمى العام للمشروع هو )أ( تعزيز القدرة البشرية والمؤسسية في البلدان النامية على اتخاذ وتنفيذ قرارات مستقلة ومتنورة بشأن تطوير التكنولوجيات واحتيازها ووزعها ونشرها و )ب( ادماج العلم والتكنولوجيا في عملية التنمية الوطنية واتباع نهج متماسك لتحقيق هذا الهدف.
    También tenemos una cartera cada vez mayor de programas cuyo fin es hacer frente a los obstáculos que frenan la inversión, el crecimiento de las empresas y la creación de empleos, mediante el fortalecimiento de los marcos jurídicos, normativos e institucionales en los países en desarrollo. UN 40 - ولدينا مجموعة متنامية من البرامج التي تعمل على تذليل هذه الحواجز التي تحول دون الاستثمار، وعلى نمو الأعمال التجارية وخلق فرص العمل، من خلال تعزيز الأطر القانونية التنظيمية والمؤسسية في البلدان النامية.
    Mejorar las capacidades humanas e institucionales de los países en desarrollo para formular y poner en práctica sus políticas de desarrollo y crear un entorno institucional propicio para el desarrollo sostenible; y UN :: تدعيم القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية من أجل وضع وتنفيذ سياسات إنمائية وإيجاد بيئة مؤسسية تفضي إلى التنمية المستدامة؛
    También deben realizarse actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad para reforzar los marcos jurídicos e institucionales de los países en desarrollo. UN ومن المهم أيضاً الاضطلاع بأنشطة لتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus