:: Uso generalizado de evaluaciones de las necesidades, datos desglosados por sexo e indicadores de género. | UN | :: الاستخدام الواسع النطاق لتقييم الاحتياجات والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس والمؤشرات الجنسانية. |
El marco y el conjunto básico de estadísticas e indicadores de género constituyen un proceso en marcha. | UN | يجري العمل على وضع إطار ومجموعة أساسية من الإحصاءات والمؤشرات الجنسانية. |
Reunión de pruebas y supervisión de resultados: estadísticas e indicadores de género | UN | جمع الأدلة ورصد النتائج: الإحصاءات والمؤشرات الجنسانية |
Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los indicadores de género | UN | تقرير عن الأهداف الإنمائية للألفية والمؤشرات الجنسانية |
15. Se elaboran y difunden constantemente los instrumentos, listas de verificación e indicadores vigentes y nuevos. | UN | 15 - مواصلة تطوير ونشر الموجود والجديد من الأدوات والقوائم المرجعية والمؤشرات الجنسانية. |
Al respecto se propusieron, entre otras medidas, la creación de base de datos; la realización de investigaciones a fondo, la reunión de datos y el inventario de los indicadores; y la designación de funcionarios encargados de la reunión de datos desglosados por sexos e indicadores de género en todos los ministerios y departamentos. | UN | وتشمل الإجراءات المقترحة: إقامة قواعد بيانات؛ وإجراء بحوث معمقة، وجمع البيانات وجرد المؤشرات؛ وتخصيص موظفين للعمل في جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والمؤشرات الجنسانية في جميع الوزارات والإدارات. |
El fomento del uso de estadísticas e indicadores de género podría realizarse a través del requerimiento de su uso por parte de todas las instancias del Estado: | UN | 248 - إن الحث على استخدام الإحصاءات والمؤشرات الجنسانية يمكن أن يتحقق من خلال مطالبة جميع أجهزة الدولة باستخدامها: |
Jordania hizo referencia a su sistema nacional de estadísticas e indicadores de género pero no se proporcionaban datos o indicadores sobre la violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | وأشار الأردن إلى نظامه الوطني للإحصاءات والمؤشرات الجنسانية من دون الإشارة إلى بيانات أو مؤشرات بشأن العنف ضد المرأة والفتاة. |
Por ejemplo, ya en 2001, la CEPAL convocó una reunión internacional sobre estadísticas e indicadores de género para medir la incidencia de la violencia contra la mujer y las tendencias al respecto en América Latina y el Caribe. | UN | وعلى سبيل المثال، بادرت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، منذ فترة طويلة، في عام 2001، إلى عقد اجتماع دولي عن الإحصاءات والمؤشرات الجنسانية لقياس معدلات حدوث العنف ضد المرأة واتجاهاته في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
298. Como parte del proceso de elaboración de la Ley, la Comisión realizó una consulta a familias de migrantes en el Ecuador y en países extranjeros, incorporando en la metodología las diferencias entre mujeres y hombres e indicadores de género. | UN | 298 - وأجرت اللجنة استفتاء لعائلات المهاجرين في إكوادور وفي البلدان الأجنبية، كجزء من عملية إعداد القانون، مع إدماج الفروق بين الرجال والنساء والمؤشرات الجنسانية في المنهجية. |
En ella se pide a los países miembros que adopten el conjunto de indicadores contenido en el Marco Árabe de Cuestiones e indicadores de género, que elaboren estadísticas destinadas a la vigilancia y la evaluación de políticas estratégicas y planes de trabajo y que preparen un mecanismo para el acopio, la difusión y el análisis de indicadores sensibles a las cuestiones de género y datos demográficos desglosados por sexos. | UN | ويهيب القرار بالبلدان الأعضاء أن تعتمد مجموعة المؤشرات الواردة في الإطار العربي للمسائل والمؤشرات الجنسانية وتنتج إحصاءات تستخدم لرصد وتقييم السياسات الاستراتيجية وخطط العمل، وتستحدث آلية لجمع المؤشرات التي تراعي الاعتبارات الجنسانية والبيانات الديمغرافية المصنفة حسب نوع الجنس، ونشرها وتحليلها. |
En las recomendaciones de las evaluaciones se sugirió que ONU-Mujeres, como organismo principal para la igualdad entre los géneros, aprovechara su posición para desempeñar un papel estratégico en la formulación de políticas y la creación de marcos e indicadores de género para los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales, los organismos de las Naciones Unidas y otros asociados. | UN | واقترحت توصيات التقييم أن تستخدم هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بصفتها الوكالة الرائدة المعنية بالمساواة بين الجنسين، قوتها لأداء دور استراتيجي في وضع السياسات ووضع أطر العمل الجنسانية والمؤشرات الجنسانية للحكومات والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء. |
- Taller consultivo regional para elaborar un marco y un conjunto básico de estadísticas e indicadores de género en Asia y el Pacífico en noviembre de 2013 | UN | - عقد حلقة عمل تشاورية إقليمية لوضع إطار ومجموعة أساسية من الإحصاءات والمؤشرات الجنسانية في آسيا والمحيط الهادئ في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 |
Este involucramiento ha llevado al refuerzo y la expresión del compromiso con la igualdad de género y el empoderamiento de las niñas y las mujeres entre el personal y a la articulación clara de resultados e indicadores de género en el nuevo Plan Estratégico. | UN | وهذه المشاركة أدّت إلى مزيد من التدعيم وإلى التعبير عن الالتزام إزاء مساواة الجنسين وتمكين الفتيات والنساء بين صفوف الموظفين فضلاً عن التحديد الواضح للنتائج والمؤشرات الجنسانية في الخطة الاستراتيجية الجديدة. |
Siguiendo las recomendaciones de la Comisión de Estadística, el Grupo Interinstitucional y de Expertos sobre las Estadísticas de Género encomendó a su Grupo consultivo para la elaboración de una base de datos mundial sobre estadísticas e indicadores de género la tarea de determinar los indicadores que debían incluirse en el conjunto mínimo de indicadores de género. | UN | 8 - استجابة للتوصيات الصادرة عن اللجنة الإحصائية، أسند فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية إلى فريقه الاستشاري المعني بقواعد البيانات العالمية للإحصاءات والمؤشرات الجنسانية مهمة تحديد المؤشرات التي ستضمن في المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية. |
18.48 En el marco del subprograma, la División colaborará con los países de la región para elaborar estrategias de incorporación de una perspectiva de género en las políticas nacionales, que incluyan su formulación, aplicación y seguimiento, empleando estadísticas e indicadores de género. | UN | 18-48 وستقوم الشعبة في إطار هذا البرنامج الفرعي بالتعاون مع بلدان المنطقة من أجل وضع استراتيجيات لتعميم المنظور الجنساني في السياسات الوطنية، بما يشمل صياغة تلك السياسات وتنفيذها ورصدها باستخدام الإحصاءات والمؤشرات الجنسانية. |
18.48 En el marco del subprograma, la División colaborará con los países de la región para elaborar estrategias de incorporación de una perspectiva de género en las políticas nacionales, que incluyan su formulación, aplicación y seguimiento, empleando estadísticas e indicadores de género. | UN | 18-48 وستقوم الشعبة في إطار هذا البرنامج الفرعي بالتعاون مع بلدان المنطقة من أجل وضع استراتيجيات لتعميم المنظور الجنساني في السياسات الوطنية، بما يشمل صياغة تلك السياسات وتنفيذها ورصدها باستخدام الإحصاءات والمؤشرات الجنسانية. |
Desde entonces, las cuestiones de las estadísticas desglosadas por sexo y los indicadores de género se han abordado amplia y satisfactoriamente en la División de Estadística de las Naciones Unidas, las cinco comisiones económicas regionales y otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تعالـج شعبة الإحصاء مسائل الإحصاءات الموزعة حسب الجنس والمؤشرات الجنسانية معالجة شاملة قديرة، وهذا ما فعلته أيضا اللجان الاقتصادية الإقليمية الخمس كلهـا وعدد من كيانات الأمم المتحدة الأخرى. |
a) i) Número de países que han suscrito o adoptado el marco recomendado para las estadísticas y los indicadores de género | UN | (أ) ' 1` عدد البلدان التي تستفيد من إطار الإحصاءات والمؤشرات الجنسانية الموصى به و/أو اعتمدته |
En la declaración final de la 51ª reunión de la Mesa Directiva de la Conferencia Regional sobre la Mujer de América Latina y el Caribe se puso de relieve la importancia de las estadísticas y los indicadores de género y de la presupuestación con perspectiva de género para acelerar el progreso en la aplicación. | UN | وأبرز البيان الختامي للاجتماع الحادي والخمسين لهيئة رؤساء المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أهمية الإحصاءات والمؤشرات الجنسانية والميزنة المراعية للمنظور الجنساني في التعجيل بإحراز تقدم. |
15. Se elaboran y difunden constantemente los instrumentos, listas de verificación e indicadores vigentes y nuevos. | UN | 15 - مواصلة تطوير ونشر الموجود والجديد من الأدوات والقوائم المرجعية والمؤشرات الجنسانية. |
El PNUD apoyó la investigación y la innovación en materia de presupuestos, estadísticas e indicadores desglosados por sexo. | UN | 42 - ودعم البرنامج الإنمائي أنشطة البحث والابتكار في مجالات الميزانيات المخصصة للمسائل الجنسانية، والإحصاءات والمؤشرات الجنسانية. |