"والمؤشرات المتعلقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • e indicadores sobre
        
    • e indicadores de
        
    • e indicadores para
        
    • e indicadores relacionados con
        
    • los indicadores sobre
        
    • los indicadores de
        
    • e indicadores en materia de
        
    • los indicadores para la
        
    • e indicadores del
        
    • e indicadores por
        
    • ni indicadores sobre
        
    • e indicadores relativos a
        
    • los indicadores relativos a
        
    • y los indicadores relativos al
        
    Durante el bienio se produjo un informe sobre los conceptos y métodos de mejoramiento de estadísticas e indicadores sobre la situación de las mujeres de edad. UN وخلال فترة السنتين، أعد تقرير عن تحسين المفاهيم والسبل الخاصة بالاحصاءات والمؤشرات المتعلقة بالمسنات.
    Subprograma 1: Estadísticas e indicadores sobre cuestiones de género UN البرنامج الفرعي اﻷول: اﻹحصاءات والمؤشرات المتعلقة بقضايا الجنسين
    DATOS ESTADÍSTICOS e indicadores de DERECHOS HUMANOS UN البيانات الإحصائية والمؤشرات المتعلقة بحقوق الإنسان
    Objetivos, metas e indicadores para el agua, el saneamiento y la higiene UN الغايات والأهداف والمؤشرات المتعلقة بالحصول على المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية
    Destacó la importancia de alentar y apoyar las iniciativas nacionales en la producción de publicaciones breves sobre estadísticas e indicadores relacionados con cuestiones de interés para la mujer. UN وشددت على أهمية تشجيع ودعم المبادرات الوطنية في انتاج المنشورات القصيرة عن الاحصائيات والمؤشرات المتعلقة بقضايا الفروق بين الجنسين.
    El informe también examina las opciones para mejorar el desarrollo de políticas y la vigilancia de la aplicación de los programas, incluidas cuestiones relativas al desarrollo de la información, las estadísticas y los indicadores sobre discapacidad. UN كما يعالج التقرير الخيارات المتاحة لتحسين وضع السياسات ورصد تنفيذ البرامج، بما في ذلك القضايا المتصلة بتطوير المعلومات واﻹحصاءات والمؤشرات المتعلقة بالعجز.
    Los informes deberían abarcar temas e indicadores sobre la forma en que las empresas identifican y responden a las consecuencias negativas sobre los derechos humanos. UN وينبغي أن تغطي التقارير المواضيع والمؤشرات المتعلقة بكيفية تحديد المؤسسات للآثار الضارة بحقوق الإنسان ومعالجتها.
    Informe sobre los progresos realizados en la preparación de estadísticas e indicadores sobre la situación de la mujer UN صدرت تقرير - سير العمل في وضع الاحصاءات والمؤشرات المتعلقة بحالة المرأة
    B. Estadísticas e indicadores sobre cuestiones relativas UN باء - الاحصاءات والمؤشرات المتعلقة بقضايا الجنسين
    3. Curso práctico subregional sobre estadísticas e indicadores sobre la mujer en Asia UN ٣ - حلقة العمل دون اﻹقليمية بشأن اﻹحصاءات والمؤشرات المتعلقة بالمرأة في آسيا
    Lo mismo cabe decir con respecto a las estadísticas e indicadores de la situación y el nivel de participación de los grupos más pobres. UN وهذا صحيح أيضا بالنسبة لﻹحصاءات والمؤشرات المتعلقة بحالة ومستوى مشاركة الجماعات اﻷكثر فقرا.
    :: Elaborar marcos nacionales de criterios e indicadores de ordenación sostenible de los bosques UN :: استحداث أُطر وطنية للمعايير والمؤشرات المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات
    En el anexo del presente informe, se examinan con más detalle los parámetros e indicadores de progreso. UN وفي مرفق هذا التقرير، تستعرض خطوط الأساس والمؤشرات المتعلقة بالتقدم المحرز بتفصيل إضافي.
    Asesoramiento sobre la formulación de metas e indicadores para nuevos marcos de desarrollo UN إسداء المشورة بشأن صياغة الأهداف والمؤشرات المتعلقة بأطر التنمية الجديدة
    Convendría alentar la adopción de medidas prácticas con ese fin tomando medidas concretas para formular y financiar proyectos de ordenación de los bosques y aplicar criterios e indicadores para la ordenación sostenible de los bosques, pasando así del plano teórico de la formulación de principios y la toma de conciencia al plano práctico de la vida real; UN وينبغي تشجيع التدابير العملية لبلوغ هذه الغاية عن طريق بذل جهود محددة لصياغة وتمويل مشاريع معنية بإدارة الغابات وتطبيق المعايير والمؤشرات المتعلقة باﻹدارة المستدامة للغابات وبالتالي يتم الانتقال من النظرية وصياغة المبادئ وبث الوعي إلى ممارسة الحياة الواقعية؛
    Se señaló que era necesario hacer mayores esfuerzos para profundizar la dimensión de género de los objetivos e indicadores relacionados con los objetivos de desarrollo del Milenio y que deberían considerarse plazos e indicadores adicionales. UN 11 - ويلزم بذل المزيد من الجهود من أجل تعزيز الأبعاد الجنسانية للغايات والمؤشرات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية مع ضرورة النظر في تحديد أهداف ومؤشرات إضافية.
    En el PNUD, las metas y los indicadores sobre la creación de capacidad para la incorporación de la perspectiva de género forman parte de la estrategia de igualdad entre los géneros. UN وفي البرنامج الإنمائي، تشكل الغايات والمؤشرات المتعلقة ببناء القدرات من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزء من استراتيجية المساواة بين الجنسين.
    Los datos de referencia y los indicadores de progreso se examinan más detalladamente en el anexo del presente informe. UN ويجري استعراض خطوط الأساس والمؤشرات المتعلقة بالتقدم المحرز في تفاصيل إضافية ترد في مرفق هذا التقرير.
    d) Finalización y actualización del documento de trabajo titulado: " Información sobre publicaciones e indicadores en materia de desarrollo social en el sistema de las Naciones Unidas " . UN )د( إنجاز واستكمال ورقة العمل المعنونة " معلومات عن المنشورات والمؤشرات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية في منظومة اﻷمم المتحدة " .
    Cada vez que la sequía erosiona la base económica, toda la población pasa a depender de la asistencia alimentaria de socorro. los indicadores para la infancia están entre los peores del país. UN وكلما أضعف الجفاف القاعدة الاقتصادية اعتمد السكان بأكملهم على المساعدات الغذائية والمؤشرات المتعلقة بالأطفال هي من بين أسوأ المؤشرات في البلد.
    Como prueba de los principios y valores contenidos en los textos fundamentales del Estado argelino antes citados y los valores transmitidos por el sistema educativo nacional, a continuación se presentan algunos datos estadísticos e indicadores del sistema educativo argelino que reflejan la realidad de la situación escolar en el país. UN ولبيان المبادئ والقيم التي تتضمّنها النصوص الأساسية للدولة الجزائرية، المذكورة آنفا، والقيم التي تلقّن في إطار نظام التعليم الجزائري ترد فيما يلي بعض البيانات الاحصائية والمؤشرات المتعلقة بذلك النظام، وهي تجسّد على صعيد الواقع حقيقة المؤسسة التعليمية الجزائرية.
    El programa del Instituto sobre estadísticas e indicadores por sexo está orientado a elaborar nuevos conceptos y métodos estadísticos, mejorar los existentes y aplicarlos. UN ٧ - وقالت إن برنامج المعهد الخاص بالاحصاءات والمؤشرات المتعلقة بقضايا الجنسين يستهدف تحسين المفاهيم والمنهجيات اﻹحصائية القائمة ووضع الجديد منها وتطبيقها.
    Sin embargo, le sigue preocupando el hecho de que no se hayan incluido datos desglosados ni indicadores sobre todas las esferas abarcadas por la Convención. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لعدم إدراج البيانات المفصلة والمؤشرات المتعلقة بكافة المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    Se expresó reconocimiento por la incorporación de logros e indicadores relativos a la participación de proveedores en esas actividades. UN كما أُعرب عن التقدير لإدراج الإنجازات والمؤشرات المتعلقة بمشاركة البائعين في مشتريات الأمم المتحدة.
    146. Se han hecho considerables progresos en cuanto al mejoramiento y la coordinación de las estadísticas y los indicadores relativos a la situación de la mujer. UN ١٤٦ - تحقق تقدم كبير في تحسين وتنسيق الاحصاءات والمؤشرات المتعلقة بحالة المرأة.
    145. Los representantes de un grupo regional y un Estado miembro pidieron a la secretaría que informara periódicamente a los Estados miembros sobre las estadísticas y los indicadores relativos al personal, en particular sobre la distribución geográfica y por sexo de los puestos. UN 145 - وطلب ممثل إحدى المجموعات الإقليمية وممثل دولة عضو إلى الأمانة أن تقدم إلى الدول الأعضاء تقارير منتظمة عن الإحصاءات والمؤشرات المتعلقة بالملاك الوظيفي، بما في ذلك التوزيع الجغرافي والجنساني للوظائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus