Africa posee también yacimientos importantes de minerales de gran valor, entre ellos oro y diamantes. | UN | ولدى أفريقيا أيضا رواسب كبيرة من المعادن ذات القيمة العالية مثل الذهب والماس. |
Los lugares afectados por esa guerra son zonas de explotación de oro y diamantes. | UN | والمناطق التي تدور فيها رحى هذه الحرب من مناطق استغلال الذهب والماس. |
Ballet, vodka y diamantes... las tres cosas más preciadas para los rusos. | Open Subtitles | البالية والفودكا والماس هذه هي الأشياء الثلاثة الأقرب لروح الروس |
Los representantes de la CCD-Goma en Dar es Salam coordinan la recepción, el transporte posterior y la venta del oro y los diamantes. | UN | وينسق ممثلو التجمع في دار السلام عملية استلام شحنات الذهب والماس وتوريدها وبيعها. |
El contrabando todavía representa más del 50% del comercio y la Oficina del Gobierno del Oro y los diamantes estima que la producción total se eleva actualmente a unos 100 millones de dólares de los EE.UU. anuales. | UN | ولا يزال التهريب يمثل أكثر من 50 في المائة من التجارة ويقدر المكتب الحكومي للذهب والماس أن إجمالي قيمة الإنتاج يصل حاليا إلى 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا. |
Dinero, fama, autos, trabajos y diamantes. | Open Subtitles | المال، والشهرة، والسيارات والوظائف والماس. |
Sierra Leona es rica en bauxita y diamantes que podrían servir de base para el progreso de su pueblo. | UN | وهذا البلد غني بموارد البوكسيت والماس التي يمكن أن تقوم عليها نهضته. |
6. Los ingresos procedentes de las transacciones de oro y diamantes se considerarán fondos públicos y se depositarán en una cuenta de tesorería especial para su utilización exclusiva en el desarrollo del pueblo de Sierra Leona. | UN | ويجب على الحكومة أن تقوم في إطار هذه الاتفاقات، بإجراء المعاملات التجارية لجميع صادرات سيراليون من الذهب والماس. |
La mundialización también ha traído consigo un aumento del tráfico internacional de drogas y diamantes y de la trata de personas, incluso de niños. | UN | وقد رافقت العولمة أيضا زيادة في الاتجار على الصعيد الدولي بالمخدرات والماس وحتى بالأشخاص، بمن فيهم الأطفال. |
En el informe se mencionan supuestas violaciones, tales como el tráfico en armas y diamantes. | UN | يتحدث التقرير عن وقوع انتهاكات مزعومة مثل الاتجار بالأسلحة والماس. |
Entonces ya se sospechaba que ese avión se utilizaba para el tráfico ilícito de oro y diamantes. | UN | وكان يشتبه في ذاك الحين في أن تلك الطائرة كانت في خدمة الاتجار غير المشروع بالذهب والماس. |
El Grupo utiliza los francos congoleños básicamente para comprar oro y diamantes. | UN | وهكذا تستخدم هذه المجموعة هذه الفرنكات الكونغولية بصورة أساسية لشراء الذهب والماس. |
Durante mucho tiempo, en Bukavu y Kisangani, Ali Hussein se ocupó de comprar oro y diamantes en nombre de la agencia Sitcombine de Khanaffer. | UN | وقد تولى علي حسين لمدة طويلة شراء الذهب والماس في بوكافو وكيسنغاني لحساب مكتب سيتكومبين للصرافة التابع لخنافر. |
Los documentos que se utilizan para esconder los cargamentos de oro y diamantes son formularios cumplimentados de la República Democrática del Congo. | UN | وتكون الوثائق التي تتناول شحن الذهب والماس في صورة نماذج مستوفاة من نماذج جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En la reunión se recomendó que las brigadas encargadas del oro y los diamantes presentaran informes trimestrales a la Oficina subregional de Harare. | UN | أوصى الاجتماع بأن تقوم سرايا الذهب والماس بتقديم تقارير كل ثلاثة أشهر إلى المكتب دون الإقليمي في هراري. |
Además, el Gobierno de Transición no pudo cumplir las condiciones para el levantamiento de las sanciones sobre la madera y los diamantes. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يكن بمقدور الحكومة الانتقالية الوفاء بشروط رفع الجزاءات المتعلقة بالأخشاب والماس. |
Desde el punto de vista histórico, las invasiones de África fueron en búsqueda de materias primas como el marfil, el oro y los diamantes. | UN | ومن الناحية التاريخية، فإن الغزوات التي تعرضت لها أفريقيا كانت تستهدف البحث عن المواد الخام مثل العاج والذهب والماس. |
El país tiene también un gran potencial en lo que se refiere a la explotación de la bauxita y los fosfatos, así como el oro y los diamantes. | UN | وتوجد لدى البلد أيضاً إمكانيات كبيرة في مجال البوكسيت والفوسفات وكذلك الذهب والماس. |
Hasta que no se reunieran esas condiciones, el comercio de la madera y los diamantes representaba una amenaza inaceptable para la paz. | UN | فبدون تحقيق هذه الشروط، تُشكل التجارة في الخشب والماس تهديدا غير مقبول للسلام. |
A consecuencia de ello, la producción de oro y de diamantes disminuyó de 43.000 toneladas en 1991 a 38.000 toneladas en 1994 y las exportaciones disminuyeron en 30 millones de dólares. | UN | ونتيجة لذلك، انخفض إنتاج الذهب والماس من ٠٠٠ ٤٣ طن في عام ١٩٩١ الى ٠٠٠ ٣٨ طن في عام ١٩٩٤. |
Minerales como el oro o los diamantes transitan legalmente por el aeropuerto o el puerto de Bujumbura hacia países extranjeros. | UN | وتعبر خامات معدنية مثل الذهب والماس بصورة شرعية مرورا عابرا في مطار بوجمبورا أو في مينائها باتجاه بلدان أجنبية. |
Esas actividades van desde la tala sin licencia o actividades de aserrado a la extracción ilegal de caucho y las actividades mineras artesanales, con o sin licencia, en los sectores del oro y de los diamantes. | UN | وتشمل هذه الأنشطة قطع الأخشاب غير المرخَّص به والنشر الطولي للأخشاب، واستخراج المطاط بطريقة غير مشروعة في كل من أنشطة التعدين الحِرَفي المرخَّص به وغير المرخَّص به في قطاعي الذهب والماس. |
- Restricciones o reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos; | UN | :: القيود أو الأنظمة المتعلقة بحركة المقتنيات الثمينة من قبيل الذهب والماس وسواهما من الأصناف ذات الصلة. |
A Jackie Robinson en el diamante, a Muhammad Ali en el ring. | Open Subtitles | والماس على جاكى روبنسن محمد على فى الحلبة ورجلى سموك |