| APOYO LOGÍSTICO y financiero a LA MISIÓN | UN | الدعم السوقي والمالي المقدم إلى البعثة |
| Se pidió que se aumentase el apoyo técnico y financiero a los PMA en esta esfera. | UN | ووجهت دعوة لزيادة الدعم التقني والمالي المقدم إلى أقل البلدان نمواً في هذا المجال. |
| Instaron una vez más a todos los Estados miembros a que redoblaran su apoyo político y financiero a la Organización para permitirle cumplir su nuevo mandato. | UN | ودعوا جميع الدول اﻷعضاء إلى تجديد وتقوية دعمها السياسي والمالي المقدم إلى المنظمة من أجل تمكينها من الاضطلاع بولايتها الجديدة. |
| En ese contexto se enmarcaba el apoyo concedido, tanto político como técnico y financiero, a las fuerzas de la ECOMOG. | UN | والدعم السياسي والتقني والمالي المقدم إلى قوات المراقبين العسكريين التابعين للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا يدخل ضمن هذا اﻹطار. |
| c) Resumen del Secretario Ejecutivo de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos sobre la situación del apoyo logístico y financiero al Mecanismo Conjunto de Verificación ampliado; | UN | (ج) إحاطة من الأمين التنفيذي للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى عن حالة الدعم اللوجستي والمالي المقدم إلى آلية التحقيق المشتركة الموسّعة والمسائل الأخرى ذات الصلة؛ |
| Instaron una vez más a todos los Estados miembros a que redoblaran su apoyo político y financiero a esa organización para permitirle cumplir su nuevo mandato. | UN | ودعوا جميع الدول اﻷعضاء إلى تجديد وتقوية دعمها السياسي والمالي المقدم إلى المنظمة من أجل تمكينها من الاضطلاع بولايتها الجديدة. |
| El aumento del apoyo político y financiero a la universalización de la enseñanza primaria es una señal prometedora de que se está prestando más atención internacional y nacional a la creación de una base para el reconocimiento efectivo del derecho a la educación. | UN | وتعد الزيادة الحاصلة في الدعم السياسي والمالي المقدم إلى برنامج التعليم الابتدائي العام دلالة واعدة على الاهتمام الدولي والمحلي الأكبر بإرساء قاعدة للاعتراف الفعلي بالحق في التعليم. |
| Era necesario que la comunidad internacional mejorara en mayor medida la coordinación de las políticas de desarrollo dirigidas a facilitar la financiación del desarrollo, aumentar el apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo y mejorar el entorno económico internacional. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يواصل تحسين تنسيق السياسات الإنمائية التي تهدف إلى تيسير تمويل التنمية، وزيادة الدعم التقني والمالي المقدم إلى البلدان النامية وتحسين البيئة الاقتصادية الدولية. |
| 71. El apoyo administrativo y financiero a los distintos titulares de mandatos, en particular las mejoras administrativas más recientes. | UN | 71- الدعم الإداري والمالي المقدم إلى فرادى المكلفين بالولايات بما في ذلك أحدث التحسينات الإدارية. |
| Se requieren mayores esfuerzos para garantizar la universalidad de la Convención, y es fundamental mantener el apoyo político y financiero a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas a fin de garantizar la realización eficaz y efectiva de las tareas que debe desempeñar en cumplimiento de su mandato. | UN | وتلزم زيادة الجهود المبذولة من أجل كفالة أن يكون لهذه الاتفاقية طابع العالمية، ولا غنى في الوقت نفسه عن مواصلة الدعم السياسي والمالي المقدم إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لضمان تنفيذ مهامها على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة. |
| El Departamento de ejecución de decisiones de los tribunales y de apoyo material y técnico a los tribunales ha elaborado y aprobado un programa de fomento del apoyo material, técnico y financiero a los tribunales, jueces y secretarios de tribunal. | UN | 22 - وقد قامت إدارة تنفيذ قرارات المحاكم وتوفير الدعم المادي والتقني للمحاكم بوضع وإقرار البرنامج المتعلق بتعزيز الدعم المادي والفني والمالي المقدم إلى المحاكم والقضاة وكتبة المحاكم. |
| 12. Invitamos a los Estados y a los organismos internacionales y multilaterales de desarrollo a asignar e incrementar el apoyo técnico y financiero a los organismos nacionales de promoción de equidad racial y a las organizaciones de la sociedad civil comprometida con la igualdad racial, con el fin de aplicar los acuerdos de Santiago y Durban. | UN | 12- وندعو الدول والمنظمات الدولية والمتعددة الأطراف المعنية بالتنمية إلى تخصيص وزيادة الدعم التقني والمالي المقدم إلى الهيئات الوطنية المعنية بتعزيز الإنصاف العنصري وإلى منظمات المجتمع المدني التي تسهر على صون المساواة العنصرية، بهدف وضع ما اتفق عليه في سنتياغو وديربان موضع التطبيق. |
| d) Capítulo IV: Financiación y tecnología, que abarca los párrafos 1 d) y e) del Plan de Acción de Bali y se centra en las formas de generar, gestionar y prestar apoyo tecnológico y financiero a los países en desarrollo, y en la cooperación tecnológica. | UN | (د) الفصل الرابع: التمويل والتكنولوجيا، وهو فصل يغطي الفقرتين 1(د) و(ﻫ) من خطة عمل بالي، ويركز على كيفية إيجاد الدعم التكنولوجي والمالي المقدم إلى البلدان النامية وتنظيمه وتقديمه، وعلى التعاون التكنولوجي. |
| HWR instó al Yemen a que creara la comisión independiente que se había ordenado por decreto presidencial en 2012, que hiciera una investigación transparente de las serias violaciones de derechos humanos perpetradas durante la protesta de 2011, y que proporcionara más apoyo técnico y financiero a las dos comisiones. | UN | وحثت منظمة رصد حقوق الإنسان اليمن على الإسراع في إنشاء اللجنة المستقلة التي صدر بها مرسوم رئاسي في عام 2012 لإجراء تحقيق شفاف في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي وقعت أثناء انتفاضة عام 2011، إضافة إلى زيادة الدعم التقني والمالي المقدم إلى اللجنتين(66). |
| El Consejo también instó a la comunidad internacional, incluidas la Comisión de Consolidación de la Paz y organizaciones regionales como la Unión Africana, la Unión Europea y la CEDEAO, a aumentar el apoyo político y financiero a la Iniciativa de la Costa de África Occidental para combatir la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas, que amenazan la paz y la seguridad en Guinea-Bissau y en la subregión. | UN | وحث المجلس أيضا المجتمع الدولي، بما في ذلك لجنة بناء السلام والمنظمات الإقليمية، مثل الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والجماعة الاقتصادية على زيادة الدعم السياسي والمالي المقدم إلى مبادرة غرب أفريقيا لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات، وهي الجرائم التي تهدد السلام و الأمن في غينيا - بيساو وفي المنطقة دون الإقليمية. |
| Resumen del Secretario Ejecutivo de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos sobre la situación del apoyo logístico y financiero al Mecanismo Conjunto de Verificación ampliado | UN | سادسا - إحاطة من الأمين التنفيذي للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى عن حالة الدعم اللوجستي والمالي المقدم إلى آلية التحقيق المشتركة الموسّعة |