"والمبادئ المكرسة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y principios consagrados en
        
    • y principios de la
        
    • y los principios consagrados en
        
    • y principios establecidos en
        
    • y principios enunciados en
        
    • y de los principios consagrados en
        
    Todo este adelanto ha sido posible mediante el respeto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y el compromiso con ellos. UN وكان كل هذه التقدم ممكنـــا بسبب احترام المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثــاق اﻷمم المتحدة والالتزام بها.
    Reafirmando la adhesión de todos los Estados Miembros a los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN إذ تؤكد مجدداً التزام جميع الدول الأعضاء بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    En particular, el uso de este lenguaje abominable en los recintos de las mismas Naciones Unidas sirve sólo para degradar la Organización y los propósitos y principios consagrados en su Carta. UN وعلى وجه الخصوص عندما تستعمل مثل هذه الألفاظ القميئة في قاعات الأمم المتحدة نفسها، لأن ذلك يحط من قدر المنظمة ومن المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاقها.
    Reafirmando su adhesión a los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بالأغراض والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando su adhesión a los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بالأغراض والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando su adhesión a los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بالأغراض والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    ¿Se rigen las relaciones internacionales por los propósitos y principios consagrados en la Carta? UN هل العلاقات الدولية محكومة بالمقاصد والمبادئ المكرسة في الميثاق؟ لا.
    Reafirmando su adhesión a los Propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بالأغراض والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Decidida a fomentar el respeto estricto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN إذ تعيد تأكيد المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando su adhesión a los Propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بالأغراض والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Decidida a fomentar el estricto respeto de los Propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN وقد عقدت العزم على تعزيز الاحترام الصارم للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Los valores y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos. UN وإن القيم والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة لا تـزال صالحة.
    Reafirmando los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN إذ تعيد تأكيد المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Decidida a fomentar el respeto estricto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando su adhesión a los Propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بالأغراض والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando su adhesión a los Propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بالأغراض والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Decidida a fomentar el respeto estricto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Recordando los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, UN إذ تشير إلى اﻷغراض والمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Para concluir, quisiera reiterar el firme compromiso de la República de San Marino de hacer realidad los ideales de las Naciones Unidas y los principios consagrados en su Carta. UN وفي الختام، أود أن أكرر تأكيد الالتزام القوي لجمهورية سان مارينو بتحقيق مّثل الأمم المتحدة والمبادئ المكرسة في الميثاق.
    Las Potencias Administradoras tienen la responsabilidad de garantizar que se respetan en todo momento los derechos y principios establecidos en la Carta y en la Declaración sobre descolonización, y que se cumplen las aspiraciones de los pueblos de los territorios de los que son responsables. UN إن مسؤولية الدول المعنية القائمة باﻹدارة أن تكفل الاحترام التام للحقوق والمبادئ المكرسة في الميثاق وفي اﻹعلان الخـاص بإنهاء الاستعمار في جميع اﻷوقات وكذلك الوفاء بتطلعات شعوب اﻷقاليم التي هي مسؤولة عنها.
    Por último, todas las medidas de desarme regional deben tomarse dentro del marco del respeto de los propósitos y principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas. UN إن أي تدبير لنزع السلاح اﻹقليمي ينبغي أن يتخذ في إطار احترام المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    - el fomento del respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales, y de los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, indicando si se ha incorporado el tema de los derechos humanos en general, y el de los derechos del niño en particular, en el programa escolar para todos los niños y si se ha promovido en la vida escolar; UN تنمية احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة، مع بيان ما اذا كان موضوع حقوق اﻹنسان بشكل عام وحقوق الطفل بشكل خاص قد أدرج في المناهج الدراسية بالنسبة لجميع اﻷطفال وما إذا كان يشجع في الحياة المدرسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus