El Comité pidió que se indicasen claramente los vínculos entre el nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 y la Iniciativa Especial. | UN | وطلبت اللجنة إبراز الروابط القائمة بين برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة. |
Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 y la Iniciativa Especial para África | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية في أفريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا |
Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 y la Iniciativa Especial para África | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية في أفريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا |
SINOPSIS DEL ACTUAL PLAN DE ACCIÓN A NIVEL DE TODO EL SISTEMA y de la Iniciativa Especial PARA ÁFRICA | UN | لمحة عامة عن خطة العمل الحاليـة علـى نطـاق المنظومة والمبادرة الخاصة بشأن أفريقيا |
Nuevo programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África e Iniciativa especial para África | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية في أفريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا |
Alentamos plenamente el desarrollo de la libre empresa y la iniciativa privada. | UN | فنحن نشجع تماما تطوير المشروعات الحرة والمبادرة الخاصة. |
Como resultado de ello, la ONUDI ha iniciado la integración progresiva de todos los programas integrados de la ONUDI para África en el marco de la NEPAD y la Iniciativa para fortalecer la capacidad productiva de África. | UN | ونتيجة لذلك، شرعت اليونيدو في الإدماج التدريجي لجميع برامجها التكاملية لأفريقيا في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والمبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية. |
Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 y la Iniciativa Especial para África | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية في أفريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا |
Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 y la Iniciativa Especial para África | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية في أفريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا |
Que serán observadas en conjunto por la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados y la Iniciativa Especial | UN | يقوم برصدها على نحو مشترك مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا والمبادرة الخاصة |
Es por ello que acoge con satisfacción el creciente interés de la comunidad internacional en los países en desarrollo. Encomia la conferencia sobre África celebrada en Maastricht y la Iniciativa Especial de esta reanudación del período de sesiones de la Asamblea General consagrada a una cuestión que es motivo central de nuestras preocupaciones. | UN | ولهذا فإننا نرحب بالاهتمام المتزايد الذي يوليه المجتمع الدولي للبلدان النامية، ومؤتمر ماستريخت المعني بأفريقيا والمبادرة الخاصة للدورة الحالية للجمعية العامة المكرسة لموضوع يقع في الصميم من شواغلنا. |
La delegación de Burundi se declara satisfecha por el establecimiento de marcos de cooperación como el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 y la Iniciativa Especial para África, e insta a los países donantes a que adopten medidas sobre la base de las recomendaciones contenidas en esos instrumentos. | UN | وذكر أن وفده يرحب بانشاء أطر للتعاون مثل برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات، والمبادرة الخاصة بشأن افريقيا، وطالب الدول المانحة بأن تعمل بموجب التوصيات الواردة في تلك الصكوك. |
Comité del Programa y de la Coordinación: informe sobre la marcha de los trabajos de la aplicación del Plan de Acción a nivel de todo el sistema para la recuperación económica y el desarrollo de África y la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas; | UN | لجنة البرنامج والتنسيق: تقرير مرحلي عن تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة؛ |
El subprograma contribuirá a la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 y la Iniciativa Especial de todo el sistema a ese respecto. | UN | وسيسهم البرنامج الفرعي في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد في أفريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة على نطاق المنظومة في هذا المجال. |
El subprograma contribuirá a la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 y la Iniciativa Especial de todo el sistema a ese respecto. | UN | وسيسهم البرنامج الفرعي في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد في أفريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة على نطاق المنظومة في هذا المجال. |
Comité del Programa y de la Coordinación: Informe sobre la marcha de los trabajos de la aplicación del Plan de Acción a nivel de todo el sistema para la recuperación económica y el desarrollo de África y la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas; | UN | لجنة البرنامج والتنسيق: تقرير مرحلي عن تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة؛ |
Se estaba prestando a la Oficina del Coordinador Especial apoyo adecuado para fortalecer su capacidad para colaborar en la puesta en práctica del vínculo entre el Nuevo Programa y la Iniciativa Especial. | UN | وثمة دعم مناسب يقدم مكتب المنسق في الوقت الراهن من أجل تعزيز قدرته على المساعدة في تحقيق الصلة بين برنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا والمبادرة الخاصة. |
La mayoría de las cuestiones que se tratan en el informe están comprendidas en la esfera de interés del Nuevo Programa y de la Iniciativa Especial. | UN | ومعظم القضايا التي تناولها التقرير هي نفس القضايا التي يغطيها البرنامج الجديد والمبادرة الخاصة. |
El orador manifestó que en el documento figuraba una descripción de la labor del PNUD de seguimiento de conferencias internacionales y de la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأشار إلى أن الورقة تشتمل على وصف ﻷعمال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي متابعة للمؤتمرات الدولية والمبادرة الخاصة بأفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة. |
Nuevo programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África e Iniciativa especial para África | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية في أفريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا |
Se han consagrado en especial como elementos motrices de la evolución de la sociedad argelina las elecciones libres y la iniciativa privada. | UN | وقد تم بشكل خاص تكريس الانتخابات الحرة والمبادرة الخاصة بوصفها عناصر محركة لتطور المجتمع الجزائري. |
Asignar una función mayor a las fuerzas del mercado y a la iniciativa privada facilitaría en gran medida que el proceso de crecimiento económico y erradicación de la pobreza fuera continuo. | UN | ومن شأن إعطاء دور أكبر لقوى السوق والمبادرة الخاصة أن ييسر إلى حد بعيد تحقيق عملية مطردة من النمو الاجتماعي - الاقتصادي والقضاء على الفقر. |
El orador también preguntó de qué manera el PNUD coordinaría el programa regional con las actividades del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África y con la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتساءل المتكلم أيضا عن كيفية قيام البرنامج اﻹنمائي بتنسيق البرنامج اﻹقليمي مع أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا والمبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ﻷفريقيا. |