La Comisión debe ocuparse de la situación de los derechos humanos en Myanmar, habida cuenta de las violaciones sistemáticas y de la negativa del Gobierno a cooperar con el Relator Especial y con el Enviado Especial del Secretario General. | UN | ويجب على اللجنة أن تنظر في حالة حقوق الإنسان في ميانمار، نظراً إلى الانتهاكات المنهجية المستمرة ورفض الحكومة التعاون مع المقرر الخاص والمبعوث الخاص للأمين العام. |
Coordinaría de cerca sus actividades con el Representante Especial del Secretario General para la República Democrática del Congo y el Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وسينسق أنشطته عن كثب مع الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة. |
El Mediador Principal Conjunto mantiene enlaces estrechos con el Representante Especial Conjunto, el Enviado Especial del Secretario General para el Sudán y Sudán del Sur y otros interesados pertinentes. | UN | ويقيم كبير الوسطاء المشترك اتصالا وثيقا مع الممثل الخاص المشترك، والمبعوث الخاص للأمين العام إلى السودان وجنوب السودان، وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين. |
Este avión se podría utilizar también para apoyar las actividades de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia y del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos. | UN | ويمكن أيضا أن تُستخدم هذه الطائرة لدعم الأنشطة التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والمبعوث الخاص للأمين العام المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
Representante Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos en África y Enviado Especial del Secretario General para África | UN | الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى والمبعوث الخاص للأمين العام في أفريقيا |
El Mediador Principal Conjunto mantiene enlaces estrechos con el Representante Especial Conjunto, el Enviado Especial del Secretario General para el Sudán y Sudán del Sur y otros interesados pertinentes. | UN | ويقيم كبير الوسطاء المشترك اتصالا وثيقا مع الممثل الخاص المشترك، والمبعوث الخاص للأمين العام للسودان وجنوب السودان، وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين. |
El Secretario General, el Enviado Especial del Secretario General para el Sahel, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Ministro de Estado de Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire, en nombre de la CEDEAO, informaron al Consejo. | UN | واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها كلٌّ من الأمين العام، والمبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة الساحل، ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ووزير الدولة والشؤون الخارجية في كوت ديفوار، نيابة عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Por ejemplo, un Enviado Especial del Secretario General sobre el cambio climático y el Enviado Especial del Secretario General para el Sahel son profesores de Brown University e integran el instituto. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن أحد المبعوثين الخاصين للأمين العام المعنيين بتغير المناخ والمبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة الساحل كلاهما من أساتذة جامعة براون غير المتفرغين، ويوجد مقرهما في المعهد. |
La Presidenta del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, el Relator Especial sobre Discapacidad y el Enviado Especial del Secretario General informaron a la Conferencia sobre su labor de promoción de la Convención con arreglo a sus respectivos mandatos. | UN | وقام كل من رئيس اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والمقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة والمبعوث الخاص للأمين العام بإبلاغ المؤتمر بما يقومون به من أعمال للترويج للاتفاقية في إطار ولاية كل منهم. |
El orador recuerda que el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos y el Enviado Especial del Secretario General se desplazaron al país en numerosas ocasiones y que el Gobierno de Myanmar ha invitado al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a hacer lo mismo. | UN | وأشار إلى أن المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان والمبعوث الخاص للأمين العام قد إضطلعا بزيارة البلد مرات عديدة، وإلى أن حكومة ميانمار قد وجّهت الدعوة لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان كيما يقوم أيضا بزيارة البلد. |
En el desempeño de su mandato, el Relator Especial trabaja en estrecha colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, con los demás organismos de las Naciones Unidas y con el Enviado Especial del Secretario General a Myanmar. | UN | 10 - وتنفيذا لولاية المقرر الخاص، فهو يتعاون بشكل وطيد مع فريق الأمم المتحدة القطري، ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، والمبعوث الخاص للأمين العام المعني بميانمار. |
El Asesor Especial Superior también colaboraría con el Enviado Especial en la elaboración de un enfoque regional holístico y aseguraría la coordinación con el Representante Especial del Secretario General para la República Democrática del Congo, el Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor y otros enviados y representantes pertinentes. | UN | وسيدعم المستشار الخاص الأقدم أيضاً المبعوث الخاص في رسم نهج متكامل إقليمي وضمان التنسيق مع الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والمبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة، وغيرهما من المبعوثين والممثلين المعنيين. |
Algunos miembros apoyaron, y otros reconocieron, la hoja de ruta de la Unión Africana para la resolución del conflicto libio e hicieron un llamamiento para una colaboración estrecha entre la Unión Africana y el Enviado Especial del Secretario General a Libia, Abdel-Elah Al-Khatib. | UN | وأعرب بعض الأعضاء عن دعم خريطة طريق الاتحاد الأفريقي لتسوية النزاع الليبي بينما نوه بها أعضاء آخرون، ودعوا إلى التعاون الوثيق بين الاتحاد الأفريقي والمبعوث الخاص للأمين العام إلى ليبيا، عبد الإله الخطيب. |
El Secretario General, el Enviado Especial del Secretario General para el Sahel, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Ministro de Estado y Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire, en nombre de la CEDEAO, informaron al Consejo de Seguridad. | UN | وقدم كلٌّ من الأمين العام، والمبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل، ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ووزير الدولة والشؤون الخارجية في كوت ديفوار، نيابة عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، إحاطةً إلى مجلس الأمن. |
En el desempeño de su labor de mediación y reconciliación, el Representante Especial Conjunto y Mediador Principal Conjunto seguirá coordinándose estrechamente con otras iniciativas de paz pertinentes, incluidas las de la Unión Africana y el Enviado Especial del Secretario General para el Sudán y Sudán del Sur. | UN | وسيواصل الممثل الخاص المشترك وكبير الوسطاء المشترك، في سياق جهود الوساطة والمصالحة، التنسيق الوثيق مع الجهود السلمية الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك جهود الاتحاد الأفريقي والمبعوث الخاص للأمين العام إلى السودان وجنوب السودان. |
La reunión contó con el apoyo de la Unión Internacional de Telecomunicaciones, que facilitó la participación a distancia, y fue organizada junto con el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos y patrocinada por el ACNUDH, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y el Enviado Especial del Secretario General para cuestiones de discapacidad y accesibilidad. | UN | وقدم الدعم إلى هذا الاجتماع الاتحاد الدولي للاتصالات الذي يسّر المشاركة فيه عن بعد، وشاركت في تنظيمه لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وقام برعايته كل من مفوضية حقوق الإنسان، ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، والمبعوث الخاص للأمين العام المعني بالإعاقة وتيسير الوصول. |
La independencia de Kosovo es una realidad y ha superado muchas etapas difíciles, desde las atrocidades de la guerra hasta las largas negociaciones con la mediación de la comunidad internacional y del Enviado Especial del Secretario General. | UN | استقلال كوسوفو حقيقة واقعة وقد مر عبر مراحل صعبة كثيرة، ابتداء من الفظائع ومرورا بالمفاوضات الطويلة في ظل وساطة المجتمع الدولي والمبعوث الخاص للأمين العام. |
Al diálogo nacional le debería seguir la creación de un gobierno provisional, con el apoyo de la Unión Africana y de las Naciones Unidas, a través del Comité de alto nivel de la Unión Africana y del Enviado Especial del Secretario General. | UN | وسوف يعقب الحوار الوطني إنشاء حكومة مؤقتة، بدعمٍ من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المخصصة التابعة للاتحاد الأفريقي والمبعوث الخاص للأمين العام. |
En el memorando se hace especial referencia a los acontecimientos importantes ocurridos tras la publicación de los informes del Relator Especial para los derechos humanos y del Enviado Especial del Secretario General, respectivamente. | UN | 3 - ويُسترعى الانتباه بوجه خاص، في هذه المذكرة، إلى التطورات الهامة التي طرأت بعد صدور تقريري المقرر الخاص لحقوق الإنسان والمبعوث الخاص للأمين العام. |
También en esa misma sesión formularon declaraciones Trevor Manuel, Ministro de Finanzas de Sudáfrica y Enviado Especial del Secretario General ante la Conferencia; Eveline Herfkens, Ministra de Cooperación para el Desarrollo de los Países Bajos; Gun-Britt Andersson, Secretaria de Estado de Cooperación para el Desarrollo de Suecia; y Miguel Hakim, Viceministro de Relaciones Exteriores para la Economía y la Cooperación, de México. | UN | 21 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان كل من تريفور مانويل، وزير مالية جنوب أفريقيا والمبعوث الخاص للأمين العام للمؤتمر؛ وإفيلين هرفكنس، وزير التعاون الإنمائي في هولندا؛ وغون - بريت أندرسون، وزير الدولة للتعاون الإنمائي في السويد؛ وميغيل هاكيم، نائب وزير الخارجية للشؤون الاقتصادية والتعاون في المكسيك. |
En su 14ª sesión, celebrada el 1º de julio, el Consejo escuchó discursos de apertura de Trevor Manuel, Ministro de Finanzas de Sudáfrica y Enviado Especial del Secretario General para la Conferencia de Examen de Doha; y Supachai Panitchpakdi, Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, sobre el tema " El entorno cambiante y la dinámica de la cooperación internacional para el desarrollo " . | UN | 40 - استمع المجلس في جلسته 14 المعقودة في 1 تموز/يوليه لكلمتين رئيسيتين أدلى بهما تريفور مانويل، وزير المالية في جنوب أفريقيا والمبعوث الخاص للأمين العام لمؤتمر الدوحة الاستعراضي؛ وسوباتشاي بانيتشباكدي، الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، في موضوع " شكل ودينامية التعاون الإنمائي الدولي المتغيران " . |
En su 14ª sesión, celebrada el 1º de julio, el Consejo escuchó discursos de apertura de Trevor Manuel, Ministro de Finanzas de Sudáfrica y Enviado Especial del Secretario General para la Conferencia de Examen de Doha; y Supachai Panitchpakdi, Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, sobre el tema " El entorno cambiante y la dinámica de la cooperación internacional para el desarrollo " . | UN | 40 - استمع المجلس في جلسته 14 المعقودة في 1 تموز/يوليه لكلمتين رئيسيتين أدلى بهما تريفور مانويل، وزير المالية في جنوب أفريقيا والمبعوث الخاص للأمين العام لمؤتمر الدوحة الاستعراضي؛ وسوباتشاي بانيتشباكدي، الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، في موضوع " شكل ودينامية التعاون الإنمائي الدولي المتغيران " . |