"والمتاح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y disponible
        
    • y disponibles
        
    • y accesible
        
    • disponibles para
        
    • tiempo y la presencia
        
    Anexo al Memorando de Entendimiento: determinación de la financiación necesaria y disponible para la aplicación de la Convención. UN مرفق بمذكرة التفاهم: تحديد التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية.
    Determinación y examen periódico de la financiación necesaria y disponible UN تحديد التمويل اللازم والمتاح واستعراضه سنوياً
    6. Anexo del Memorando de Entendimiento sobre la determinación de la financiación necesaria y disponible para la aplicación de UN ٦- مرفق مذكرة التفاهم بشأن تحديد التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية١٣
    La metodología para evaluar el monto de los fondos necesarios y disponibles para la aplicación del Convenio será transparente y confiable y se podrá aplicar nuevamente en otros casos. UN 4 - تكون منهجية تقييم التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية شفافة ويمكن الاعتماد عليها وقابلة للتكرار.
    4. La metodología para evaluar el monto de los fondos necesarios y disponibles para la aplicación del Convenio será transparente y confiable y se la podrá volver a utilizar en otros casos. UN 4 - سوف تكون منهجية تقييم التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية شفافة ويمكن الاعتماد عليها وقابلة للتكرار.
    Es obligación del Estado garantizar una enseñanza libre y accesible a todos los niños, independientemente de su religión. UN ويقع على الدولة التزام بتوفير التعليم المفتوح والمتاح لجميع الأطفال بصرف النظر عن دينهم.
    El anexo sobre la determinación de la financiación necesaria y disponible para la aplicación de la Convención fue aprobado por el Consejo del FMAM y está pendiente de aprobación por la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones. UN ووافق مجلس مرفق البيئة العالمية على المرفق المتعلق بتحديد التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية وتقرر موعد إقراره من جانب مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة.
    - disponer de un apoyo más específico para mejorar la elaboración de proyectos y los conocimientos de gestión de algunas Partes en cuyos territorios hay tierras secas y subhúmedas; la falta de estos conocimientos les impide acceder al apoyo financiero necesario y disponible para su actividad en el ámbito de la CLD y del CDB; UN :: والحصول على دعم يركز بشكل أكبر على تحسين المهارات المتصلة بإعداد المشاريع وإدارتها في بعض الأطراف التي بها أراض جافة وشبه رطبة؛ فالافتقار إلى هذه المهارات يحد من قدراتها على الحصول على الدعم المالي اللازم والمتاح لأعمالها بموجب كل من اتفاقية التنوّع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر؛
    La responsabilidad principal de los gobiernos debe ser una educación habilitadora y propicia que sea gratuita, obligatoria, de gran calidad y disponible y accesible para todos, y que permanezca en la esfera del sector público. UN وينبغي أن يكون توفير التعليم التأهيلي والتمكيني المجاني والإلزامي والعالي النوعية والمتاح والميسر للجميع هو المسؤولية الرئيسية للحكومات وأن يقع داخل نطاق القطاع العام.
    Es ambas cosas: buena, mala, y disponible. Open Subtitles كلاهماعلىحدٍسواء. الجيدوالسيئ... والمتاح.
    a) ¿En qué forma puede contribuir al actual proceso de reposición del Fondo y de la determinación de la financiación necesaria y disponible para los proyectos relativos al cambio climático en la próxima etapa del Fondo? UN )أ( كيف يمكن أن تسهم في العملية الحالية لتزويد مرفق البيئة العالمية بالموارد وفي تحديد التمويل اللازم والمتاح من أجل الاستثمارات المتعلقة بتغير المناخ في المرحلة المقبلة لمرفق البيئة العالمية؟
    25. La Conferencia de las Partes, para facilitar la determinación de manera previsible e identificable del monto de la financiación necesaria y disponible para la aplicación de la Convención, podría comunicar a la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero información pertinente como la siguiente: UN ٥٢- بغية تيسير عملية تحديد مبلغ التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية على نحو يمكن التنبؤ به ومعرفته، يمكن لمؤتمر اﻷطراف أن يبلغ كيان التشغيل بأية معلومات ذات صلة بما فيها ما يلي:
    de la financiación necesaria y disponible UN والمتاح لتنفيذ الاتفاقية
    de la financiación necesaria y disponible UN والمتاح لتنفيذ الاتفاقية
    - Anexo del Memorando de Entendimiento sobre la determinación de la financiación necesaria y disponible para la aplicación de la Convención (decisión 12/CP.3) UN - مرفق مذكرة التفاهم بشأن تحديد التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية )المقرر ٢١/ م أ-٣(
    A. Evaluación íntegra de los fondos necesarios y disponibles para la aplicación del Convenio durante el período 2015 - 2019 UN ألف- التقييم الكامل للتمويل اللازم والمتاح لتنفيذ اتفاقية استكهولم للفترة 2015 - 2019
    De esta manera, la CP podría contribuir, junto con el Consejo del FMAM, a determinar el monto de los fondos necesarios y disponibles para la aplicación de la Convención, según lo establecido en el Memorando de Entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM. UN وذلك لتمكين مؤتمر الأطراف من الإسهام مع مجلس مرفق البيئة العالمية في التحديد المشترك لمبلغ التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية، على النحو المحدد في مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    61. Se invita al Comité a que concluya y apruebe su recomendación a la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones sobre la cuestión, incluyendo en particular la determinación del monto de los fondos necesarios y disponibles para la aplicación de la Convención, así como el procedimiento para la concertación de arreglos entre la Conferencia de las Partes y la entidad o entidades encargadas del funcionamiento. UN ١٦- واللجنة مدعوة إلى إنجاز واعتماد توصيتها إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف فيما يتعلق بهذه المسألة بما في ذلك، بصفة خاصة، تحديد مبلغ التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية، فضلا عن عملية الاتفاق على الترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف والكيان أو الكيانات التشغيلية.
    28. Medidas. El OSE tal vez podría examinar la información contenida en los documentos que se enumeran a continuación con miras a recomendar un proyecto de decisión, para que la CP lo apruebe en su décimo período de sesiones, sobre la contribución de la CP a la determinación junto con el Consejo del FMAM del monto de los fondos necesarios y disponibles para la aplicación de la Convención. FCCC/SBI/2004/18 UN 28- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات الواردة في الوثيقتين المدرجتين أدناه، بغية التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة، بشأن مساهمة مؤتمر الأطراف في التحديد المشترك مع مجلس مرفق البيئة العالمية لمبلغ التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية.
    Es obligación del Estado garantizar una enseñanza libre y accesible a todos los niños, independientemente de su religión. UN ويقع على الدولة التزام بتوفير التعليم المفتوح والمتاح لجميع الأطفال بصرف النظر عن دينهم.
    Estimación del balance neto de fondos disponibles para actividades futuras UN صافي الرصيد المقدر للأموال والمتاح للأنشطة المقبلة
    La vulnerabilidad de las personas de edad se puede reducir de manera notable mediante una combinación de sus propias defensas forjadas con el correr del tiempo y la presencia de fuentes de apoyo externas. UN ويمكن تقليل ضعف المسنين بدرجة كبيرة من خلال الجمع بين دفاعاتهم الذاتية التي تشكلت على امتداد حياتهم والمتاح من مصادر الدعم الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus