"والمتحولين جنسياً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y transexuales
        
    • los transexuales
        
    • y transgénero
        
    • personas transgénero
        
    • y transexual
        
    • transexuales y
        
    Medidas para entablar un diálogo con las organizaciones no gubernamentales de intersexuales y transexuales UN إجراء حوار مع المنظمات غير الحكومية للخناثى والمتحولين جنسياً
    Felicitó a Sudáfrica por su postura progresista en cuanto a los derechos de los gays, lesbianas, bisexuales y transexuales, y la elogió por su liderazgo al respecto. UN وهنّأت جنوب أفريقيا على الموقف التقدمي الذي تقفه محليّاً حيال حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً وأشادت بدورها القيادي في هذا المجال.
    SRI y Labrys añadieron que lesbianas, gays, bisexuales y transexuales vivían atemorizados en Uzbekistán, y algunos habían emigrado al extranjero. UN وأضافت منظمة لابريس ومبادرة الحقوق الجنسية أن المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً في أوزبكستان يعيشون في حالة خوف وقد هاجر عدد منهم إلى الخارج.
    Asimismo, pidió información sobre el proceso de aprobación de una ley federal contra las prácticas discriminatorias, especialmente la discriminación contra las personas con discapacidad y contra los gays, las lesbianas, los bisexuales y los transexuales. UN كما طلبت معلومات عن عملية اعتماد قانون اتحادي لمكافحة الممارسات التمييزية، ولا سيما التمييز ضد ذوي الإعاقة وضد المثليين والمثليات ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً.
    El Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias para combatir y prevenir la discriminación contra las personas lesbianas, gays, bisexuales y transgénero (LGBT) y garantizar que puedan ejercer los derechos que se enuncian en el Pacto en igualdad de condiciones con el resto de los ciudadanos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة ومنع التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي والمتحولين جنسياً وتكفل تمتعهم بحقوقهم بموجب العهد على قدم المساواة مع غيرهم.
    Austria elogió a Costa Rica por abolir la criminalización de los homosexuales y las personas transgénero. UN وأشادت النمسا بكوستاريكا لإلغائها تجريم المثليين والمتحولين جنسياً.
    Turquía había tratado de disolver varias agrupaciones de lesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales alegando que no podía fundarse ninguna asociación cuyos fines fueran contrarios a la ley y la moralidad. UN وسعت تركيا إلى إغلاق جمعيات المثليين والمثليات ومشتهي الجنسين والمتحولين جنسياً بحجة أنه لا يجوز تأسيس أي جمعيات لأغراض منافية للقانون أو الأخلاق.
    Recientemente se ha nombrado a la primera magistrada hispana del Tribunal Supremo, y varias personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales ocupan puestos de alto nivel en el poder ejecutivo. UN وقد قمنا مؤخراً بتعيين أول قاضٍ من أصل إسباني في المحكمة العليا إضافة إلى تولي عدة أفراد من فئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً لمناصب عالية في الجهاز التنفيذي.
    2. Igualdad de derechos para gays, lesbianas, bisexuales y transexuales UN 2- المساواة في الحقوق للمثليين والمثليات ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً
    El Reino Unido preguntó qué medidas tenía previsto aplicar el Gobierno para poner fin a la discriminación de personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales, y formuló recomendaciones. UN وطلبت المملكة المتحدة معرفة الإجراءات التي تعتزم الحكومة اتخاذها لوضع حد للتمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي والمتحولين جنسياً.
    G. Derechos de los homosexuales, bisexuales y transexuales UN زاي - حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً
    En ese párrafo se pide al Estado parte que entable un diálogo con las organizaciones no gubernamentales (ONG) de personas intersexuales y transexuales para comprender mejor sus reclamaciones y adoptar medidas efectivas para proteger sus derechos humanos. UN وتتضمن هذه الفقرة طلب إجراء حوار مع المنظمات غير الحكومية للخناثى والمتحولين جنسياً بغية تفهم مطالبهم على نحو أفضل واتخاذ تدابير فعالة لحماية ما لهم من حقوق الإنسان.
    La comunidad de lesbianas, gays, bisexuales y transexuales ha creado una asociación para defender sus derechos, y se ha movilizado para conseguir que sus miembros participen en las principales actividades sociales, económicas y culturales. UN وقد أنشأ مجتمع المثليات والمثليين وثنائيي الجنس والمتحولين جنسياً رابطة للدفاع عن حقوقهم وهم ناشطون في ضمان مشاركة الأعضاء في هذه الرابطة في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية العامة.
    b) La primera conferencia nacional de lesbianas, gays, bisexuales y transexuales, 2008; UN (ب) المؤتمر الوطني الأول للمثليات والمثليين وثنائيي الجنس والمتحولين جنسياً - 2008؛
    c) El Plan nacional para la promoción de la ciudadanía y los derechos humanos de las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales, 2009; UN (ج) الخطة الوطنية لتعزيز المواطنة وحقوق الإنسان للمثليات والمثليين وثنائيي الجنس والمتحولين جنسياً - 2009؛
    83. Bélgica respalda asimismo las actividades de promoción y protección de los derechos de los homosexuales, bisexuales y transexuales a escala europea e internacional. UN 83- وتدعم بلجيكا أيضاً الجهود المبذولة لتعزيز حقوق المثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً على المستويين الأوروبي والدولي.
    94. Además del proyecto de ley contra la discriminación, que estaba pendiente de aprobación, Filipinas había emprendido varias iniciativas para proteger y promover los derechos de las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales (LGBT). UN 94- وإضافةً إلى مشروع قانون مكافحة التمييز الذي هو قيد الدراسة، شرعت الفلبين في عدد من المبادرات لحماية وتعزيز حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً.
    También tomó nota de la información de las ONG relacionada con la discriminación de que eran objeto las lesbianas, los gays, los bisexuales y los transexuales, y de que no existían medios legales para obtener el reconocimiento y la reparación de cualquier tipo de discriminación o violencia basados en la orientación sexual. UN وأشارت المملكة المتحدة أيضاً إلى معلومات لمنظمات غير حكومية تتعلق بالتمييز الذي تتعرض له أوساط المثليين جنسياً والمثليات جنسياً والمزدوجين جنسياً والمتحولين جنسياً وعدم وجود أي سبل قانونية ممكنة للسعي إلى الاعتراف بأي تمييز أو عنف ترجع أسبابه للميل الجنسي والتعويض عن هذا التمييز.
    Expresó preocupación por la Ley de protección de los menores contra la influencia negativa de la información pública y las nuevas enmiendas que eran discriminatorias para las lesbianas, los gay, los bisexuales y los transexuales. UN وأعربت عن شواغل بشأن قانون حماية القصر ضد الأثر الضار الناجم عن الإعلام وبشأن التعديلات الجديدة التي تنطوي على التمييز ضد المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين والمتحولين جنسياً.
    21. El Comité toma nota con preocupación de las alegaciones sobre casos de malos tratos, hostigamiento, incitación a la violencia e incitación al odio de que son objeto las minorías y otros grupos vulnerables en el Estado parte, como las personas pertenecientes al colectivo de lesbianas, gays, bisexuales y transgénero (art. 16). UN 21- تلاحظ اللجنة مع القلق، الادعاءات المتعلقة بحالات سوء المعاملة والمضايقة والتحريض على العنف وخطابات الكراهية الموجهة ضد الأقليات وغيرها من الفئات المستضعفة في الدولة الطرف، بما في ذلك الأشخاص المنتمون لفئة المثليات والمثليين وثنائي الجنس والمتحولين جنسياً (المادة 16).
    28. Amnistía Internacional señaló que la comunidad de lesbianas, gays, bisexuales y personas transgénero en Rumania seguía siendo víctima de discriminación por la identidad. UN 28- وذكرت منظمة العفو الدولية أن جماعة السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين والمتحولين جنسياً في رومانيا لا تزال تعاني من التمييز على أساس الهوية.
    La inclusión de referencias a la población homosexual, lesbiana, bisexual y transexual en el II Programa Nacional de Derechos Humanos en 2002 y la creación del programa " Brasil sin homofobia " en 2004 ayudaron a que las medidas para proteger el derecho a la libertad de orientación sexual se hicieran más coherentes, amplias y visibles. UN وبإدراج إحالات إلى السكان من مشتهيي الجنس المثلي ومشتهيي الجنسين والمتحولين جنسياً(30)، في البرنامج الوطني الثاني لحقوق الإنسان، في عام 2002، وإنشاء برنامج " البرازيل من غير رهاب مشتهيي الجنس المثلي " ، في عام 2004، اكتست إجراءات حماية الحق في حرية التوجه الجنسي مزيداً من الاتساق والشمول والوضوح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus