"والمتفجرات والمواد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Explosivos y
        
    • explosivos o materiales
        
    Código de conducta de los estados centroamericanos en materia de transferencia de armas, municiones, Explosivos y otros materiales relacionados UN مدونة قواعد السلوك لدول أمريكا الوسطى فيما يتعلق بنقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة
    Código de Conducta de los Estados Centroafricanos en Materia de Transferencia de Armas, Municiones, Explosivos y Otros Materiales Relacionados UN مدونة قواعد السلوك لدول أمريكا الوسطى في مجال نقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة
    El objetivo de la Convención de la OEA es prevenir, combatir y erradicar la fabricación y el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones, Explosivos y otros materiales relacionados. UN ويتمثل الهدف من اتفاقية منظمة البلدان اﻷمريكية في منع اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد اﻷخرى ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، ومحاربتهما والقضاء عليهما.
    Guyana ha firmado la Convención Interamericana contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y Otros Materiales Relacionados. UN وقد وقّعت غيانا اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى المتصلة بها والاتجار غير المشروع بها.
    - El tráfico de armas, explosivos o materiales peligrosos; UN - الاتجار باﻷسلحة والمتفجرات والمواد الحساسة؛
    :: Ley de Control y Regulación de Armas, Municiones, Explosivos y Artículos Similares, y su Reglamento. UN :: قانون مراقبة وضبط الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة لها ولوائحه التطبيقية؛
    :: Ley de Derechos Fiscales para el Otorgamiento de Licencias y Permisos para el Control de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y Artículos Similares. UN :: القانون المتعلق برسوم إصدار التراخيص والتصاريح لمراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة لها؛
    :: Ley de Control y Regulación de Armas, Municiones, Explosivos y Artículos similares. UN :: قانون مراقبة وضبط الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة لها.
    :: Reglamento de la Ley de Control y Regulación de Armas, Municiones, Explosivos y Artículos similares. UN :: اللوائح التطبيقية لقانون مراقبة وضبط الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة لها؛
    :: La Ley modelo árabe sobre armas, municiones, Explosivos y sustancias peligrosas. UN - القانون العربي النموذجي الخاص بالأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الخطرة.
    Específicamente lo establecido en la Ley y Reglamento de control y regulación de armas, municiones, Explosivos y artículos similares. UN وتحديدا ما ورد منها في قانون ولائحة مراقبة وتنظيم الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة.
    Transferencia de armas, municiones, Explosivos y otros materiales relacionados UN نقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة
    :: El Código de Conducta del Sistema de la Integración Centroamericana sobre la Transferencia de Armas, Municiones, Explosivos y otro Material Afín, de 2005; UN :: مدونة السلوك المتعلقة بنقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخر المتصلة بها الصادرة عن منظومة التكامل لأمريكا الوسطى عام 2005؛
    :: El Decreto 2535 de 1993, por el cual se expiden normas sobre el control y comercio de armas, municiones, Explosivos y accesorios UN :: المرسوم رقم 2535 لعام 1993، الذي يحدد قواعد الرقابة على الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد ذات الصلة وتجارتها
    Ya se han obtenido algunos logros regionales, como la reciente Convención de la Organización de los Estados Americanos (OEA) contra la fabricación y el tráfico ilícitos, de armas de fuego, municiones, Explosivos y otros materiales de esa índole. UN وتم فعلا إحراز بعض الانجازات اﻹقليمية كالاتفاقية اﻷخيرة لمنظمة الدول اﻷمريكية ضد تصنيع اﻷسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد اﻷخرى المتصلة بذلك.
    Se comprometen a considerar la posibilidad de establecer iniciativas conjuntas contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras, municiones, Explosivos y otros materiales conexos. UN ٩ - يتعهدون بالنظر في مبادرات مشتركة ضد تصنيع اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، والذخائر، والمتفجرات والمواد اﻷخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    La Convención Interamericana contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y Otros Materiales Relacionados, resultado de una iniciativa mexicana, tiene una importancia de alcance global y por ello debe ser tomada en cuenta en las nuevas negociaciones sobre crimen transnacional. UN والاتفاقية المشتركة بين البلدان اﻷمريكية لمكافحة تصنيع اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد اﻷخرى ذات الصلة، والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، والتي كانت نتيجة لمبادرة مكسيكية، تتسم باﻷهمية، وبالتالي، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في المفاوضات المقبلة بشأن الجريمة عبر الوطنية.
    Convención Interamericana contra la producción y el tráfico ilícitos de armas de fuego, municiones, Explosivos y otros materiales relacionados, A/AC.254/CRP.1; UN اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمكافحة صنع اﻷسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد اﻷخرى A/AC.254/CRP.1 ؛
    Convención Interamericana contra la Producción y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y otros Materiales Relacionados UN اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمكافحة صنع اﻷسلحة النارية وذخيرتها والمتفجرات والمواد اﻷخرى ذات الصلة والاتجار بها على نحو غير مشروع
    En consecuencia, han firmado la Convención interamericana contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, municiones, Explosivos y materiales conexos. UN ولهذا السبب وقﱠعت هذه البلدان على اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمكافحة الصناعة والاتجار غير المشروعين باﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد اﻷخرى ذات الصلة.
    130. Algunas de las medidas adoptadas para controlar el tráfico de armas, explosivos o materiales peligrosos, incluyendo la amenaza representada por la posesión de armas de destrucción de masa por parte de grupos terrestres. UN 130 - وفيما يلي بعض التدابير المتخذة لمراقبة الاتجار بالأسلحة والمتفجرات والمواد الخطرة، بما في ذلك الخطر الذي تشكله حيازة الجماعات الإرهابية لأسلحة الدمار الشامل:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus