"والمجموعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el Grupo
        
    • el Grupo de
        
    • y del Grupo
        
    • y grupo
        
    • la Comunidad
        
    • y el conjunto
        
    • y serie
        
    La ZCP, la ALADI y el Grupo Andino figuran en esta categoría. UN وتقع منطقة التجارة التفضيلية لدول شرقي وجنوبي أفريقيا، ورابطة تكامل أمريكا اللاتينية، والمجموعة اﻷندية في هذه الفئة.
    Han mejorado las relaciones entre las Naciones Unidas y el Grupo encabezado anteriormente por el General Aidid y actualmente por el Sr. Hussein Aidid. UN وقد تحسنت العلاقات بين اﻷمم المتحدة والمجموعة التي كان يقودها في السابق الجنرال عيديد ويقودها اﻵن السيد حسين عيديد.
    Una primera reunión exploratoria celebrada a principios de 1998 permitió iniciar el diálogo entre el Banco y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وقد بدأ بالفعل حوار بين البنك والمجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، بعقد اجتماع استكشافي أول في مطلع عام ١٩٩٨.
    Estas muertes afectan principalmente al grupo menor de cinco años, y constituyen también la primera causa de muerte, para el Grupo de mayores de 60 años en algunas áreas del país. UN والمجموعة الرئيسية المتضررة هي مجموعة اﻷشخاص تحت سن الخامسة. وتمثل هذه العوامل كذلك السبب الرئيسي للوفاة بين اﻷشخاص فوق سن الستين في بعض أجزاء من الدولة.
    La solicitud es justa y tiene el respaldo total del Líbano y del Grupo Árabe. UN وهذا مطلب عادل ويلقى الدعم الكامل من لبنان والمجموعة العربية.
    Se consolidaron los antiguos Grupo de Programas y grupo de Gestión en un solo GNUD. UN وقد تشكلت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الواحدة بالدمج بين مجموعة البرامج والمجموعة الإدارية.
    Casualmente hoy, los representantes eslovacos están firmando en Luxemburgo un acuerdo de asociación entre la República Eslovaca y la Comunidad Europea. UN وبالصدفة، كان ممثلو سلوفاكيا يوقعون، في نفس اليوم، اتفاق ارتباط بين الجمهورية السلوفاكية والمجموعة اﻷوروبية في لكسمبرغ.
    Se celebrarán nuevas consultas centradas en el establecimiento de vínculos directos entre las cinco redes del Banco Mundial y el Grupo. UN وسيتواصل التشاور، مع التركيز على إقامة روابط مباشرة بين شبكات البنك الخمس والمجموعة اﻹنمائية.
    Cabe destacar que el Grupo de los 77 y China y el Grupo regional africano enviaron cartas de firme apoyo al UNFPA al principal donante que había decidido no aportar financiación al Fondo. UN وجدير بالملاحظة أن مجموعة السبعة والسبعين والصين والمجموعة الإقليمية لأفريقيا قد بعثتا إلى الجهات المانحة الرئيسية التي قررت عدم تمويل الصندوق برسائل تعربان فيها عن تأييدهما القوي للصندوق.
    Eslovenia participa en varios regímenes internacionales de control de exportaciones como el Comité Zangger, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Grupo de Australia. UN وسلوفينيا عضو في عدد من النظم الدولية للتحقق من صادرات، بما فيها لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية والمجموعة الأسترالية.
    Mi delegación adhiere a las declaraciones hechas por las delegaciones de Indonesia y Nigeria en nombre del Movimiento No Alineado y el Grupo de Estados de África, respectivamente. UN يؤيد وفدي البيانين اللذين أدلى بهما وفد إندونيسيا ووفد نيجيريا باسم حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية، على التوالي.
    Jordania y el Grupo Árabe condenan los asesinatos ocurridos en el Líbano, siendo el más reciente el asesinato del parlamentario Antoine Ghanem hace unos días. UN لقد أدان الأردن والمجموعة العربية ما شهده لبنان من اغتيالات، كان آخرها اغتيال النائب أنطوان غانم قبل أيام.
    La Misión facilitó asimismo las consultas mensuales entre el Presidente, el Primer Ministro y el Grupo Básico. UN ويسرت البعثة أيضا مشاورات شهرية بين الرئيس ورئيس الوزراء والمجموعة الأساسية.
    el Grupo de Estados de África apoya la publicación de un informe anual sobre los adelantos que se alcancen, así como la realización de un examen al finalizar cada ciclo. UN والمجموعة اﻷفريقية تؤيد إصدار تقرير مرحلي كل سنة، وإصدار استعراض في نهاية الدورة.
    el Grupo de Estados de África apoya la publicación de un informe anual sobre los adelantos que se alcancen, así como la realización de un examen al finalizar cada ciclo. UN والمجموعة اﻷفريقية تؤيد إصدار تقرير مرحلي كل سنة، وإصدار استعراض في نهاية الدورة.
    El Reino de Swazilandia apoya sin reservas las posiciones del Movimiento No Alineado y del Grupo de Estados Africanos en lo que concierne al examen de la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN وتؤيد مملكة سوازيلند مواقف حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية، دون تحفظ، من حيث استعراض تكوين المجلس وأساليب عمله.
    Las cuestiones del Grupo I y del Grupo II son igualmente importantes y deben examinarse conjuntamente. UN مسائل المجموعة الأولى والمجموعة الثانية هامة بنفس القدر ومن الضروري النظر فيها معا.
    No especificado Cuadro 14 Personas empleadas desglosadas por sexo y grupo ocupacional UN الأشخاص الموظفون حسب الجنس والمجموعة المهنية: كل جزر البهاما 2007
    Procesos institucionales por fase de aplicación de Umoja, esfera funcional y grupo funcional UN تصنيــف العمليات بحسب مرحلة تنفيـــذ أوموجــا وبحسب المجال الوظيفي والمجموعة الوظيفية
    No hay duda de que las Naciones Unidas y la Comunidad internacional apoyarán a los camboyanos en esta labor, como hicieron en el pasado. UN وما من شك في أن منظمة اﻷمم المتحدة والمجموعة الدولية ستبقيان إلى جنب كمبوديا في هذه العملية.
    La política vincula el marco normativo vigente y el conjunto de organizaciones, prácticas y procedimientos existentes para conocer la ocurrencia de tales violaciones. UN وتربط هذه السياسة بين الإطار التشريعي القائم والمجموعة الحالية من المنظمات والممارسات والإجراءات المتعلقة بالتعامل مع هذه الحالات من الانتهاكات.
    Por cuadro y serie del Reglamento UN حسب الفئة والمجموعة من النظام الإداري للموظفين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus