"والمحركات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y motores
        
    • los motores
        
    • y maquinaria
        
    • y los factores impulsores
        
    • del motor y
        
    • escritorios y
        
    • máquinas
        
    Es necesario establecer un marco coherente de políticas para el desarrollo de combustibles y motores de avanzada para el transporte. UN فثمة حاجة إلى إطار متسق على صعيد السياسات من أجل تنمية أنواع متطورة من الوقود والمحركات للنقل.
    Los insumos entregados abarcaban el 25% de las necesidades totales de unidades de bombeo y motores eléctricos. UN وتشمل المدخلات المقدمة 25 في المائة من مجموع الاحتياجات من وحدات الضخ والمحركات الكهربائية.
    Esta compañía publica manuales de gran utilidad en las negociaciones de compra y venta de aviones y motores de transporte aéreo de pasajeros y de carga civil. UN وتنشر هذه الشركة أدلة مفيدة جدا في مفاوضات شراء وبيع طائرات نقل المسافرين والشحن المدني والمحركات.
    Asimismo, la póliza fijaba para las piezas de repuesto, los motores y el equipo de tierra un límite de 150 millones de dólares para cada lugar. UN ونصَّت الوثيقة أيضاً على حد فيما يتعلق بقطع غيار الطائرات والمحركات والمعدات الأرضية يبلغ 150 مليون دولار فيما يتعلق بأي موقع واحد.
    Su interpretación detallada de los autos, radios y motores, era más escrupulosa que la de cualquiera. Open Subtitles رسمه المتقن للسيارات وأجهزة المذياع والمحركات الأكثر دقة من بين الجميع
    Los impulsos nerviosos son percibidos por sensores que controlan seis juegos de engranes y motores creando movimientos naturales y precisos. Open Subtitles حوافزكِ العصبية سوف تلتقط المحسسات المتحكم به 6 درجات من التروس والمحركات داخل اليد لهذا الحركات حية جدا ودقيقة
    Propulsores encendidos y motores de impulso a su orden, señor. Open Subtitles الدوافع الهجومية، والمحركات النبضية رهن إشارتك يا سيدي
    c) La Siemens AG, una empresa con sede en Alemania (encargada de la supervisión del equipo de conmutación (tablero) y motores). UN (ج) Siemens AG، وهي شركة يقع مقرها في ألمانيا (من أجل القيام بأعمال فحص مجموعة المفاتيح الكهربائية والمحركات).
    El hidrógeno resultante puede ser almacenado, transportado en camión o gasoducto y utilizado en pilas de combustible, turbinas y motores para generar electricidad, siendo el agua su principal subproducto. UN ويمكن تخزين الهيدروجين المُنتَج ونقله في شاحنات أو من خلال خطوط أنابيب، واستخدامه في خلايا الوقود والعنفات والمحركات لتوليد الطاقة الكهربائية حيث يكون الماء المنتج الفرعي الرئيسي.
    Otras dos iniciativas en ese sentido son la venta de hielo y los programas de subvenciones en curso destinados a ayudar a los pescadores de las zonas rurales mediante una asistencia de financiación para buques y motores de entre uno y dos tercios de su valor total. UN وهناك مبادرتان أخريان لتحقيق هذه الغاية، هما بيع الثلج، وبرامج المعونات الجارية لمساعدة الصيادين المقيمين في الريف بتوفير تمويل يتراوح بين الثلث والثلثين من المبالغ اللازمة لشراء القوارب والمحركات.
    - Alienta a los Estados a que promuevan la investigación por los fabricantes de aeronaves y motores de alternativas de los halones para los sistemas de extinción de incendios. UN - تشجع الدول على دعم البحوث التي يجريها صانعو الطائرات والمحركات عن أنظمة إخماد الحرائق البديلة للهالون.
    2.1.1 Aeronaves y motores UN الطائرات والمحركات
    2.1.1 Aeronaves y motores UN الطائرات والمحركات
    2.1.1 Aeronaves y motores UN الطائرات والمحركات
    2.1.1 Aeronaves y motores UN الطائرات والمحركات
    2.1.1 Aeronaves y motores UN الطائرات والمحركات
    ¿Por qué no hay daños de las alas, o de la cola o de los motores en el edificio? Open Subtitles لماذا لا يوجد أى حطام للأجنحة أو الموازن الأفقى أو الذيل ؟ والمحركات ، هل نفذت إلى البناية ؟
    Los sistemas de disparo son analógicos. los motores no se arrancan desde hace una década. Open Subtitles أنظمة الإطلاق فيها متناظرة، والمحركات لم تشغل منذ عقدٍ زمني
    Esa maquinaria no se moverá, hasta que todo el sistema hidráulico, los motores de alimentación... Open Subtitles لا يمكن نقل تلك الآلات حتى يتم فحص واختبار كل الهيدروليات والمعدات والمحركات الدوارة
    37. Se prevén créditos en esta partida para la compra de gasolina, combustible de motor diesel, aceite de motor, lubricantes y otros productos del petróleo para vehículos de motor, equipo móvil pesado y maquinaria fija. UN ٣٧ - رصد اعتماد تحت هذا البند لشراء بنزين ووقود ديزل وزيوت محركات ومواد تشحيم وغيرها من مشتقات النفط لاستخدامها في تشغيل المركبات والمعدات المتحركة الثقيلة والمحركات الثابتة.
    Los modelos espacialmente explícitos que pronostican la manera en que la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas habrían de reaccionar ante las presiones y los factores impulsores y las consecuencias resultantes para el bienestar de las personas. UN (ج) نماذج ذات ارتباط مكاني واضح تتنبأ باستجابة التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي للضغوط والمحركات والآثار المترتبة على الرفاه البشري.
    108. Louise Azmi, abogada de la fiscalía de la Agencia de Medio Ambiente, dijo al tribunal que el Sr. Sohail era director de Quest International Tradinf Limited ( " Quest " ), con sede en Catergear Mill, que recogía equipos electrónicos y eléctricos para su exportación al extranjero, especializándose en monitores, escritorios y discos rígidos de computadora de segunda mano. UN 108- وقامت لويز عزمي مستشار الإدعاء بالنيابة عن وكالة البيئة، بإخبار المحكمة بأن السيد سوهيل كان مديراً لشركة كويست انترناشينال التجارية المحدودة ( ' ' كويست``)، القائمة في كاتيرغيل ميل، والتي تجمع المعدات الإلكترونية والكهربائية لتصديرها إلى الخارج، وهي متخصصة في المراقب والحوامل والمحركات الصلبة الخاصة بالحواسيب المستعملة.
    El cobalto también se utiliza en las industrias eléctrica, de comunicaciones, aeroespacial y de fabricación de máquinas y herramientas. UN والكوبالت يستخدم أيضا في الصناعات الكهربائية وصناعات الاتصالات والطائرات والمحركات والعدد والآلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus